Les efforts déployés pour réduire la pauvreté dans les zones rurales du Cambodge ne pourront que difficilement aboutir sans cette information. | UN | وسيصعب بذل جهود للحد من الفقر في المناطق الريفية في كمبوديا دون الاطلاع على مثل هذه المعلومات. |
Cette étude tend à prouver que le mariage avant 18 ans reste courant dans les zones rurales du pays. | UN | وتشير هذه الدراسة إلى أن الزواج دون سن 18 عاما لا يزال معتادا في المناطق الريفية في البلد. |
Tous les ministères font des efforts considérables pour atteindre toutes les zones rurales du pays. | UN | وأضافت أنه يجري بذل جهود كبيرة من جانب جميع الوزارات للوصول إلى جميع المناطق الريفية في البلد. |
En collaboration avec ces deux institutions, le TPIR comble le déficit d'information qui existe dans les zones rurales du Rwanda sur ses activités. | UN | وتقوم المحكمة، بالتعاون مع هاتين المؤسستين، بسد الفراغ الإعلامي المتصل بالمحكمة في المناطق الريفية من رواندا. |
Redressement et développement local dans les zones rurales du Timor-Leste | UN | إعادة التأهيل والتنمية المجتمعية في المناطق الريفية من تيمور الشرقية |
Un projet similaire a été lancé dans les zones rurales du Baluchistan. | UN | وبدأ مشروع مماثل في المناطق الريفية من بالوشستان. |
Au demeurant, la tradition dans les zones rurales du Viet Nam veut que le mari soit le plus souvent le chef de ménage. | UN | ومن ناحية أخرى، هناك عادة قديمة في المناطق الريفية في فييتنام وهي أن الزوج هو رئيس الأسرة في العادة. |
La plupart de ces personnes, dont la grande majorité sont des femmes, se trouvent dans les zones rurales du monde en développement. | UN | ويعيش معظمهم، واﻷغلبية الكبرى منهم من النساء، في المناطق الريفية في البلدان النامية. |
Cela étant, l'accès humanitaire est demeuré malaisé, en particulier dans les zones rurales du sud et du centre de la Somalie. | UN | ومع ذلك، لا يزال وصول العاملين في المجال الإنساني صعبا، ولا سيما في المناطق الريفية في جنوب ووسط الصومال. |
Groupe cible : Petits exploitants et membres de leurs organisations vivant dans les zones rurales du département de Yoro; femmes, jeunes, paysans sans terres et un groupe autochtone | UN | الفئة المستهدفة: صغار المزارعين ومؤسساتهم في المناطق الريفية في اليورو فضلا عن النساء والشباب والفلاحين غير المالكين للأراضي ومجموعة من الشعوب الأصلية |
Les structures et les institutions de l'administration de la justice sont faibles et pour ainsi dire inexistantes dans les zones rurales du nord et du nord-est de l'Ouganda. | UN | إن هياكل ومؤسسات إقامة العدل ضعيفة وتكاد تكون غير موجودة في المناطق الريفية في شمال وشمال شرق أوغندا. |
Contribuer à l'amélioration durable des revenus des pauvres dans les zones rurales du Viet Nam | UN | المساهمة في تحسين دخل فقراء المناطق الريفية في فييت نام على نحو مستدام |
Pour que Radio Miraya puisse vraiment toucher les zones rurales du Soudan, elle doit diffuser des émissions en langues locales. | UN | فإذا أريد لإذاعة ناجحة مثل مرايا أن تصل فعلاً إلى المناطق الريفية في السودان، فينبغي لها أن تقدم برامج باللغات المحلية. |
La contribution de l'Office à la rééducation communautaire en Jordanie a été officiellement reconnue par les autorités jordaniennes qui lui ont demandé de promouvoir des projets analogues dans les zones rurales du pays. | UN | وقد اعترفت السلطات اﻷردنية رسميا بدور الوكالة في دعم إعادة التأهيل الاجتماعي في اﻷردن، وطلبت إليها المساعدة في تنشيط برامج مماثلة في المناطق الريفية في البلد. |
Redressement et développement local dans les zones rurales du Timor-Leste | UN | إعادة التأهيل والتنمية المجتمعية في المناطق الريفية من تيمور الشرقية |
En Somalie, le HCR a établi un consortium de retour avec les partenaires humanitaires pour favoriser le retour durable des déplacés internes depuis Mogadiscio vers les zones rurales du pays. | UN | وفي الصومال، أنشأت المفوضية مع شركائها في المجال الإنساني ائتلافاً للمساعدة في عملية العودة المستدامة للمشردين داخلياً من مقديشو إلى المناطق الريفية من البلد. |
Redressement et développement local dans les zones rurales du Timor-Leste | UN | إعادة التأهيل والتنمية المجتمعية في المناطق الريفية من تيمور الشرقية |
Elle a également demandé des informations sur la manière dont le mécanisme de coordination des ONG mentionné dans le document satisferait les besoins de la population dans les zones rurales du Pakistan. | UN | وطلب الوفد أيضا معلومات عن كيفية تناول المنظمة غير الحكومية المظلة، المشار إليها في الوثيقة لاحتياجات السكان في المناطق الريفية من باكستان. |
Elle a également demandé des informations sur la manière dont le mécanisme de coordination des ONG mentionné dans le document satisferait les besoins de la population dans les zones rurales du Pakistan. | UN | وطلب الوفد أيضا معلومات عن كيفية تناول المنظمة غير الحكومية المظلة، المشار إليها في الوثيقة لاحتياجات السكان في المناطق الريفية من باكستان. |
Dans les zones rurales du Kenya, par exemple, certaines femmes consacrent 20 à 24 heures par semaine à la collecte de branchages, de bouse de vache et de résidus de culture qui leur servent de combustibles. | UN | ففي المناطق الريفية من كينيا على سبيل المثال، تقضي بعض النساء ما بين ٢٠ و ٢٤ ساعة أسبوعيا في جمع اﻷحطاب، وروث اﻷبقار، ومخلفات المحاصيل الزراعية لاستخدامها وقودا. |
les zones rurales du pays ont leurs propres installations de commercialisation. | UN | للمناطق الريفية في البلد مرافقها التسويقية الخاصة بها. |
Promotion du statut social des filles et des femmes dans les zones rurales du Togo | UN | التشجيع على منح الفتيات والنساء مكانة أفضل بالمناطق الريفية في توغو |