ويكيبيديا

    "les zones rurales du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المناطق الريفية في
        
    • المناطق الريفية من
        
    • للمناطق الريفية في
        
    • بالمناطق الريفية في
        
    Les efforts déployés pour réduire la pauvreté dans les zones rurales du Cambodge ne pourront que difficilement aboutir sans cette information. UN وسيصعب بذل جهود للحد من الفقر في المناطق الريفية في كمبوديا دون الاطلاع على مثل هذه المعلومات.
    Cette étude tend à prouver que le mariage avant 18 ans reste courant dans les zones rurales du pays. UN وتشير هذه الدراسة إلى أن الزواج دون سن 18 عاما لا يزال معتادا في المناطق الريفية في البلد.
    Tous les ministères font des efforts considérables pour atteindre toutes les zones rurales du pays. UN وأضافت أنه يجري بذل جهود كبيرة من جانب جميع الوزارات للوصول إلى جميع المناطق الريفية في البلد.
    En collaboration avec ces deux institutions, le TPIR comble le déficit d'information qui existe dans les zones rurales du Rwanda sur ses activités. UN وتقوم المحكمة، بالتعاون مع هاتين المؤسستين، بسد الفراغ الإعلامي المتصل بالمحكمة في المناطق الريفية من رواندا.
    Redressement et développement local dans les zones rurales du Timor-Leste UN إعادة التأهيل والتنمية المجتمعية في المناطق الريفية من تيمور الشرقية
    Un projet similaire a été lancé dans les zones rurales du Baluchistan. UN وبدأ مشروع مماثل في المناطق الريفية من بالوشستان.
    Au demeurant, la tradition dans les zones rurales du Viet Nam veut que le mari soit le plus souvent le chef de ménage. UN ومن ناحية أخرى، هناك عادة قديمة في المناطق الريفية في فييتنام وهي أن الزوج هو رئيس الأسرة في العادة.
    La plupart de ces personnes, dont la grande majorité sont des femmes, se trouvent dans les zones rurales du monde en développement. UN ويعيش معظمهم، واﻷغلبية الكبرى منهم من النساء، في المناطق الريفية في البلدان النامية.
    Cela étant, l'accès humanitaire est demeuré malaisé, en particulier dans les zones rurales du sud et du centre de la Somalie. UN ومع ذلك، لا يزال وصول العاملين في المجال الإنساني صعبا، ولا سيما في المناطق الريفية في جنوب ووسط الصومال.
    Groupe cible : Petits exploitants et membres de leurs organisations vivant dans les zones rurales du département de Yoro; femmes, jeunes, paysans sans terres et un groupe autochtone UN الفئة المستهدفة: صغار المزارعين ومؤسساتهم في المناطق الريفية في اليورو فضلا عن النساء والشباب والفلاحين غير المالكين للأراضي ومجموعة من الشعوب الأصلية
    Les structures et les institutions de l'administration de la justice sont faibles et pour ainsi dire inexistantes dans les zones rurales du nord et du nord-est de l'Ouganda. UN إن هياكل ومؤسسات إقامة العدل ضعيفة وتكاد تكون غير موجودة في المناطق الريفية في شمال وشمال شرق أوغندا.
    Contribuer à l'amélioration durable des revenus des pauvres dans les zones rurales du Viet Nam UN المساهمة في تحسين دخل فقراء المناطق الريفية في فييت نام على نحو مستدام
    Pour que Radio Miraya puisse vraiment toucher les zones rurales du Soudan, elle doit diffuser des émissions en langues locales. UN فإذا أريد لإذاعة ناجحة مثل مرايا أن تصل فعلاً إلى المناطق الريفية في السودان، فينبغي لها أن تقدم برامج باللغات المحلية.
    La contribution de l'Office à la rééducation communautaire en Jordanie a été officiellement reconnue par les autorités jordaniennes qui lui ont demandé de promouvoir des projets analogues dans les zones rurales du pays. UN وقد اعترفت السلطات اﻷردنية رسميا بدور الوكالة في دعم إعادة التأهيل الاجتماعي في اﻷردن، وطلبت إليها المساعدة في تنشيط برامج مماثلة في المناطق الريفية في البلد.
    Redressement et développement local dans les zones rurales du Timor-Leste UN إعادة التأهيل والتنمية المجتمعية في المناطق الريفية من تيمور الشرقية
    En Somalie, le HCR a établi un consortium de retour avec les partenaires humanitaires pour favoriser le retour durable des déplacés internes depuis Mogadiscio vers les zones rurales du pays. UN وفي الصومال، أنشأت المفوضية مع شركائها في المجال الإنساني ائتلافاً للمساعدة في عملية العودة المستدامة للمشردين داخلياً من مقديشو إلى المناطق الريفية من البلد.
    Redressement et développement local dans les zones rurales du Timor-Leste UN إعادة التأهيل والتنمية المجتمعية في المناطق الريفية من تيمور الشرقية
    Elle a également demandé des informations sur la manière dont le mécanisme de coordination des ONG mentionné dans le document satisferait les besoins de la population dans les zones rurales du Pakistan. UN وطلب الوفد أيضا معلومات عن كيفية تناول المنظمة غير الحكومية المظلة، المشار إليها في الوثيقة لاحتياجات السكان في المناطق الريفية من باكستان.
    Elle a également demandé des informations sur la manière dont le mécanisme de coordination des ONG mentionné dans le document satisferait les besoins de la population dans les zones rurales du Pakistan. UN وطلب الوفد أيضا معلومات عن كيفية تناول المنظمة غير الحكومية المظلة، المشار إليها في الوثيقة لاحتياجات السكان في المناطق الريفية من باكستان.
    Dans les zones rurales du Kenya, par exemple, certaines femmes consacrent 20 à 24 heures par semaine à la collecte de branchages, de bouse de vache et de résidus de culture qui leur servent de combustibles. UN ففي المناطق الريفية من كينيا على سبيل المثال، تقضي بعض النساء ما بين ٢٠ و ٢٤ ساعة أسبوعيا في جمع اﻷحطاب، وروث اﻷبقار، ومخلفات المحاصيل الزراعية لاستخدامها وقودا.
    les zones rurales du pays ont leurs propres installations de commercialisation. UN للمناطق الريفية في البلد مرافقها التسويقية الخاصة بها.
    Promotion du statut social des filles et des femmes dans les zones rurales du Togo UN التشجيع على منح الفتيات والنساء مكانة أفضل بالمناطق الريفية في توغو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد