Il leur a dit d'arrêter, mais j'ai cette impression d'être suivi. | Open Subtitles | هو أخبرهم بأن يتوقفوا لكني اشعر بأن أحدهم بالخارج |
C'était pas de chance pour nous, ou quelqu'un leur a dit qu'on arrivait. | Open Subtitles | حسناً، لقد كان حظ سيء لنا أو شخص ما أخبرهم أننا كنا أتون. |
Elle leur a dit qu'elle n'avait jamais vu le flingue avant. | Open Subtitles | أخبرتهم انها لم ترى الرشاش من قبل يا رجل |
Ils doivent reporter. Tu leur a dit que j'étais coincée à la maison ? | Open Subtitles | يجب عليهم تغيير الموعد هل أخبرتهم بأنّني عالقةٌ في المنزل ؟ |
Il leur a dit qu'ils pourraient être avec leur famille. | Open Subtitles | قال لهم بأنهم يستيعون أن يبقوا مع عائلاتهم |
On leur a dit qu'on ne voulait pas en arriver là. | Open Subtitles | لقد أخبرناهم أننا لم نرد أن تنتهى القضية هكذا |
Écoutez, il a dit que la NSA voulait tester la sécurité de leurs GPS, et il leur a dit que si je ne pouvais pas y entrer, personne ne le pourrait. | Open Subtitles | انظر ، لقد قال أن وكالة الأمن القومي تود إختبار أمن نظام تحديد المواقع لديها ولقد أخبرهم بأنه إذا لم يُمكنني إختراقه |
Quand ton père leur a dit qu'il se mariait avec moi, une fille blanche, ils étaient furieux. | Open Subtitles | عندما أخبرهم أبوكِ أنّه سيتزوّجني فتاة بيضاء , كانوا غاضبين |
Il leur a dit que je savais, que j'étais complice... | Open Subtitles | أخبرهم أنني كنت أعلم وأنني كنت جزءًا من الأمر.. |
Tout ce qu'ils savent jusqu'ici est que le code météo ouvrait une brèche dans le système... parce que quelqu'un leur a dit. | Open Subtitles | كل ما يعرفونه إلى الآن هو أن شفرة الطقس صنعت خللاً في النظام.. لأن هناك من أخبرهم.. |
Quelqu'un d'ici leur a dit qu'on arrivait. | Open Subtitles | هناك من أخبرهم في تومب ستون بأننا قادمون |
Il leur a dit d'arrêter, mais j'ai l'impression qu'il y a quelqu'un dehors. | Open Subtitles | هو أخبرهم بأن يتوقفوا لكني اشعر بأن أحدهم بالخارج |
Emily leur a dit que vous avez payé pour l'alibi de Bourg. | Open Subtitles | اميلي أخبرتهم أنك دفعت مالًا مقابل حجة غياب فينسينت |
Mais elle avait vraiment terrifier mes frères. Elle leur a dit que les sorcières pouvait enlever a un homme son -- Aah! | Open Subtitles | لكنها كانت تروّع أشقائي حقًّا أخبرتهم أن الساحرات بوسعهن سرقة |
Elle leur a dit que j'étais folle et que j'avais des troubles obsessifs-compulsifs et que j'étais mauvaise mère. | Open Subtitles | لقد أخبرتهم أنني كنت مجنونه و أني مصابة بالوسواس القهري و أنني كنت سيئة تجاه الطفل |
Je viens de parler à la famille finale, leur a dit leurs proches rentrent chez eux. | Open Subtitles | هكذا تحدثت للتو لعائلة النهائية، قال لهم أحبائهم والعودة الى الوطن. |
Le gars leur a demandé poliment, il les a hantés, les a effrayés, leur a dit de dégager. | Open Subtitles | أعني أن الرجل طلب منهم بأدبٍ طاردهم، قام بإخافتهم ثم قال لهم أن يرحلوا |
On leur a dit que la photo n'était pas assez claire pour constituer une preuve. | Open Subtitles | أخبرناهم أننا لا نعتقد أن هذه الصورة واضحة بما يكفي لتوجيه اتهام .هذا سيعطلهم لفترة |
L'après-midi, un agent du Service leur a dit de revenir le lendemain matin. | UN | وبعد الظهر، طلب منهم أحد موظفي جهاز الأمن أن يعودوا صباح اليوم التالي. |
Tu leur a dit qu'il t'avait attaqué ? | Open Subtitles | هل أخبرتيهم حقاً بأنّه هاجمكِ؟ |
Ils nous détestent aussi car on leur a dit de le faire. Ça a commencé il y a dix ans. | Open Subtitles | الكل يكره بذات القدر لإنهم أخبروا بذلك. بدأ الأمر منذ عشر سنين مضت. |
Je savais que le commandant enverrait quelqu'un. Détache moi. Tu leur a dit quelque chose à propos de Foxtail? | Open Subtitles | علمت ان القائد سيرسل احد فك قيدي هل اخبرتهم شي عن ذنب الذئب |
Malheureusement, une source anonyme a appelé le FBI et leur a dit que Tuhon était là. | Open Subtitles | لسوء الحظ, فقد قام شخص مجهول بلإتصال بالأف بي آي وأخبرهم أن توهان هنا |
On leur a dit qu'on l'était. | Open Subtitles | لقد اخبرناهم أننا كنا كذلك |
Lorsqu'elle leur a dit qu'elle n'en avait pas, ils l'ont obligée à se déshabiller. | UN | وعندما قالت لهم إنها لا تملك أي نقود، أمروها بخلع ثيابها. |
Alors on a menti aux investisseurs, et on leur a dit qu'on gagnait davantage. | Open Subtitles | لذا، كذبنا على المستثمرين. وأخبرناهم أن أرباحنا أكثر مما هي عليه. |