"leur examen" - Translation from French to Arabic

    • التي بلغها النظر في
        
    • بلغها النظر في تلك
        
    • النظر فيها
        
    • استعراضها
        
    • للنظر فيها
        
    • النظر فيهما
        
    • بحثها
        
    • نظرهما
        
    • استعراضهما
        
    • استعراضهم
        
    • النظر في تلك المسائل
        
    • بالنظر فيها
        
    • أن ينظر فيها
        
    • بيان موجز أعده
        
    • نظرهم في
        
    EXAMEN SUCCINCT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR LES QUESTIONS DONT EST SAISI LE CONSEIL DE SÉCURITÉ ET SUR LE POINT OÙ EN EST leur examen UN بيــان موجــز أعده اﻷمين العام عن المسائل المعروضة علــى مجلــس اﻷمـن وعـن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل
    EXPOSÉ SUCCINCT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR LES QUESTIONS DONT EST SAISI LE CONSEIL DE SÉCURITÉ ET SUR LE POINT OÙ EN EST leur examen UN بيــان موجــز أعـده اﻷمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل
    EXPOSÉ SUCCINCT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR LES QUESTIONS DONT LE CONSEIL DE SÉCURITÉ EST SAISI ET L'ÉTAT D'AVANCEMENT DE leur examen UN بيان موجز مقدم من اﻷمين العام عن المسائل المعروضة علــى مجلــس اﻷمــن وعــن المرحلــة التي بلغها النظر في تلك المسائل
    EXPOSÉ SUCCINCT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR LES QUESTIONS DONT EST SAISI LE CONSEIL DE SÉCURITÉ ET SUR LE POINT OÙ EN EST leur examen UN بيان موجز أعده اﻷمين العــام عن المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن وعن المرحلـــة التـــي بلغها النظر في تلك المسائل
    OU EN EST leur examen UN اﻷمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل
    OU EN EST leur examen Additif UN اﻷمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل
    EXPOSE SUCCINCT DU SECRETAIRE GENERAL SUR LES QUESTIONS DONT LE CONSEIL DE SECURITE EST SAISI ET SUR L'ETAT D'AVANCEMENT DE leur examen UN بيــان موجــز أعـده اﻷمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل
    OU EN EST leur examen UN وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل
    OU EN EST leur examen UN وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل
    LE CONSEIL DE SECURITE ET SUR LE POINT OU EN EST leur examen UN وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل
    De plus, les plaintes auprès du bureau du procureur ne sont pas efficaces et leur examen est généralement retardé. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الشكوى لمكتب المدعي العام ليست فعالة وعادة ما يطول النظر فيها.
    La Commission souhaitera peut-être approuver la liste préliminaire d'indicateurs de même que les critères pour leur examen technique et pour la sélection d'un nombre limité d'indicateurs. UN وقد ترغب اللجنة في أن تقر القائمة الطويلة لمؤشرات المؤتمرات ومعايير استعراضها على أساس تقني واختيار مجموعة محدودة منها.
    La délégation iranienne n'a rejeté aucune des deux résolutions et elle propose d'accorder davantage de temps à leur examen. UN وقال إن وفده لا يرفض أياً من مشروعي القرارين، إنما يسعى إلى منح الوفود المزيد من الوقت للنظر فيها.
    En ce qui concerne ces paragraphes, je vous suggère, comme cela a été proposé, de reporter leur examen à plus tard. UN أما عن هاتين الفقرتين، فأقترح، كما ذُكر، أن نترك النظر فيهما لوقتٍ لاحق.
    Par ailleurs, la présentation des projets de résolution bien avant leur examen accélérerait les travaux de la Commission. UN وفي الوقت نفسه، فإن تقديم مشروعات القرارات قبل بحثها بمدة سيعجل أعمال اللجنة.
    Nous remercions la Commission et le Fonds pour leur examen en temps opportun. UN ونشكر اللجنة والصندوق على نظرهما في ذلك في توقيت حسن.
    Il a d'ores et déjà transmis ces deux instruments au Congrès brésilien, qui procède actuellement à leur examen en vue de leur ratification. UN وأحيل كلا الصكين إلى الكونغرس البرازيلي، حيث يجري استعراضهما بهدف إتمام عملية التصديق.
    Sur sa demande, le Comité est informé que la possibilité de mettre en oeuvre un cycle de planification biennal sera examiné dans le courant de l'année avec les membres du Comité exécutif dans le cadre de leur examen de la structure budgétaire. UN وأُبلغت اللجنة عند استعلامها بأن إمكانية تطبيق دورة لتخطيط البرامج كل سنتين سيستمر بحثها خلال العام مع أعضاء اللجنة التنفيذية في سياق استعراضهم الجاري لهيكل الميزانية.
    Le Comité décide de reporter l'examen des documents suivants et recommande leur examen lors de la deuxième session du Comité préparatoire : UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في الوثائق التالية وأوصت بالنظر فيها في الدورة الثانية للجنة التحضيرية:
    Distribution précoce des rapports des procédures spéciales: à transmettre aux délégations au moins 15 jours avant leur examen par le Conseil; UN :: التبكير في تقارير الإجراءات الخاصة: تحال إلى الوفود قبل أن ينظر فيها المجلس ب15 يوماً على الأقل؛
    EXPOSE SUCCINCT DU SECRETAIRE GENERAL SUR LES QUESTIONS DONT EST SAISI LE CONSEIL DE SECURITE ET SUR LE POINT OU EN EST leur examen UN بيان موجز أعده اﻷمين العام عن المسائــل المعروضة على مجلس اﻷمن وعن المرحلــة التــي بلغهــا النظــر في تلك المسائل
    Les membres ont poursuivi leur examen de la question lors de consultations plénières. UN وواصل الأعضاء نظرهم في الموضوع في مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more