Plusieurs jeunes Haïtiens ont perdu la vie, simplement pour avoir voulu coller des affiches de leur président en exil. | UN | وقد قتل عدد من شباب هايتي بسبب رفع صور رئيسهم المعزول. |
Elle doit le faire dès aujourd'hui alors que les Haïtiens attendent le départ annoncé des militaires redoutés et le retour de leur président élu. | UN | ويجب عليه أن يفعل ذلك حتى من يومنا هذا الذي يترقب فيه الهايتيون مغادرة الطغمة العسكرية المرهوبة للحكم وعــودة رئيسهم المنتخب. |
Et ce sont les membres de l'Assemblée nationale qui élisent leur président dont la durée du mandat est celle de la législature. | UN | ويقوم أعضاء الجمعية الوطنية بانتخاب رئيسهم لمدة مساوية لمدة تفويض الهيئة التشريعية. |
Réunions consécutives des grandes commissions en vue d’élire leur président | UN | اجتماعات متتالية للجان الرئيسية بغرض انتخاب رؤسائها |
Réunions consécutives des grandes commissions en vue d'élire leur président | UN | جلسات متتالية للجان الرئيسية بغرض انتخاب رؤسائها |
La chambre de l'exécution a également pris des décisions par voie électronique concernant l'examen préliminaire et l'avis d'experts, et les chambres de l'exécution et de la facilitation ont élu leur président et leur vice-président de la même façon. | UN | كما لجأ فرع الإنفاذ إلى الوسائل الإلكترونية لاتخاذ قرارين بشأن إجراء بحث أولي والتماس مشورة الخبراء، وانتخب فرعا الإنفاذ والتيسير رئيسيهما ونائبي رئيسيهما بالوسائل الإلكترونية. |
À l'issue de la cérémonie d'ouverture, les membres ont élu leur président, le vice-président et le rapporteur, et adopté le règlement intérieur de l'assemblée. | UN | وفي أعقاب حفل الافتتاح، انتخب الأعضاء رئيسهم ونائب الرئيس والمقرر، واعتمدوا النظام الداخلي. |
Les gens doivent savoir si leur président est un escroc. | Open Subtitles | لأن الناس يجب أن يعرفوا ما إذا كان رئيسهم فاسداً. |
Mais je n'en ferai rien, car ces étudiants, vos camarades, je suis aussi leur président. | Open Subtitles | ولكني لن أفعل ذلك لأن أولئك الطلبة بالخارج هناك زملائكم في الصف وأنا رئيسهم كذلك |
Ils voient leur président s'amuser et pas trop sérieux. | Open Subtitles | من المهم أن يروا رئيسهم يتسمتع بوقته، ليس جاداً طوال الوقت |
Ces gens... la nation entière... attend que leur président rende hommage. | Open Subtitles | هؤلاء الناس، والأمة بأسرها يتوقعون من رئيسهم الجديد أن يقدم ثناء. |
Parce que les gens doivent savoir si oui ou non leur président... leur président est un escroc. | Open Subtitles | لأن من حق الناس أن يعلموا إن كان رئيسهم محتالاً أم لا |
Et les gens dans cette ville et ce pays seront plus forts en sachant que leur président est resté auprès d'eux dans l'adversité. | Open Subtitles | وسيكون ناس هذه المدينة وناس هذه الدولة أقوى بعد أن يعرفوا أن رئيسهم وقف بجانبهم |
Car les gens doivent savoir si leur président est un escroc. | Open Subtitles | لأن الشعب يجب أنّ يعلم ' '.أيّاً كان رئيسهم نصاباً أمّ لا |
Réunions consécutives des grandes commissions en vue d'élire leur président | UN | جلسات متتالية للجان الرئيسية بغرض انتخاب رؤسائها |
De même, ces organismes ont été représentés par leur président ou par les rapporteurs spéciaux aux sessions de l'Instance. | UN | وما برحت هذه الهيئات بدورها ممثلة في المنتدى بشخص رؤسائها أو مقرريها الخاصين. |
Réunions consécutives des grandes commissions en vue d’élire leur président. | UN | اجتماعات متتالية للجان الرئيسية بغرض انتخاب رؤسائها. |
Réunions consécutives des grandes commissions en vue d’élire leur président. | UN | اجتماعات متتالية للجان الرئيسية بغرض انتخاب رؤسائها. |
Réunions consécutives des grandes commissions en vue d’élire leur président. | UN | جلسات متتالية للجان الرئيسية لغرض انتخاب رؤسائها. عقب جلسات |
Constitution des groupes de travail et désignation de leur président | UN | واو - إنشاء الفريقين العاملين وتعيين رئيسيهما |
Les résumés des débats des quatre tables rondes seront présentés oralement par leur président pendant la séance plénière de clôture du Dialogue de haut niveau (voir également par. 23 ci-dessous). | UN | 18 - وفي الجلسة العامة الختامية للحوار الرفيع المستوى، سيقدم رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة موجزات شفوية لمداولات اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة (انظر أيضا الفقرة 24 أدناه). |
Je voudrais me joindre aux représentants qui ont adressé leurs condoléances au peuple et à la République des Fidji à la suite de la disparition de leur président bien-aimé, Ratu Sir Penaia Ganilau. | UN | اسمحوا لي أن أنضم الى الممثلين اﻵخرين في اﻹعراب عن التعازي لشعب وجمهورية فيجي لفقدان رئيسهما المحبوب، راتو سير بينايا غانيلو. |