"leur téléphone" - Translation from French to Arabic

    • هواتفهم
        
    • هاتفهم
        
    • بهواتفهم
        
    • استخدام الهواتف المحمولة
        
    Enfin, j'invite toutes les délégations à éteindre leur téléphone portable ou à le programmer en mode silencieux pendant les débats de la Commission. UN أخيرا، أود أن أناشد جميع الممثلين إغلاق هواتفهم المحمولة أو تحويلها إلى حالة الصمت أثناء مداولات اللجنة.
    Les délégations sont aimablement priées d'éteindre leur téléphone portable pendant les travaux de la Commission. UN يطلب من الوفود التكرم بإبطال هواتفهم المحمولة أثناء عمل اللجنة.
    Je demande par conséquent instamment aux membres d'éteindre leur téléphone portable ou de les garder sur le mode silencieux quand ils se trouvent dans la salle de l'Assemblée générale. UN لذلك أحث الأعضاء بقوة على إغلاق هواتفهم المحمولة أو كتم صوتها أثناء تواجدهم في قاعة الجمعية العامة.
    Ils ne savent pas que j'utilise leur téléphone pour un appel longue distance. Open Subtitles إنهم لا يعلمون أنني أستخدم هاتفهم لمكالمة دولية
    Tout ça pour que les gens puissent être sur leur téléphone toute la journée. Open Subtitles حتى يستريح الناس ويحدقوا بهواتفهم طوال اليوم
    Les criminels peuvent à la fois enregistrer et diffuser du matériel relatif à la maltraitance sexuelle des enfants, par exemple, simplement à partir de leur téléphone mobile. UN فبإمكانهم مثلا تسجيل مواد الاعتداء الجنسي على الأطفال وتوزيعها، باستعمال هواتفهم المحمولة ليس غير.
    Les paysans peuvent recevoir ces données par SMS sur leur téléphone portable. UN ويمكن للمزارعين أن يتلقوا جميع هذه المعلومات عبر رسائل نصية ترسل إلى هواتفهم النقالة.
    Et les filles en mettent dans le verre des types, pour utiliser leur téléphone, une fois évanouis. Open Subtitles لكن الفتيات تستخدامه أيضاً يدفعن الرجال للمزيد من الشراب ويستخدمن هواتفهم بعد أن يفقدوا وعيهم
    L'autre moitié, on la conserve sur leur téléphone pour une utilisation future. Open Subtitles وبينما نأخذ النصف الأخر, في هواتفهم للإستخدام المستقبلي.
    Les trois hommes de la gare avaient ça dans leur téléphone. Open Subtitles جميع الرجال الثلاثة من محطة القطار كانوا يملكون تلك الرسالة على هواتفهم
    À plus. Les gens laissent tomber leur téléphone tout le temps. Open Subtitles اراك لاحقا. الناس يسقطون هواتفهم طوال الوقت
    Nous ne commençons savoir qui ils sont, et encore moins avoir leur téléphone. Open Subtitles لم نبدأ أأبداً بمعرفة من هم ناهيك عن أن يكون هواتفهم
    Enlevez leur téléphone une seconde et ils tombent en crise de dépendance immédiate. Open Subtitles ستصيبهم نوبة مرضية حرفيًا إن آخذت هواتفهم لثانية
    Les coréens ont éteint leur téléphone au même moment, 20 minutes avant le braquage. Open Subtitles قام الثلاثة بإغلاق هواتفهم في نفس الوقت ، قبل 20 دقيقة من تعرض الشاحنة للسرقة
    Non, comme la vidéo de la flotte qui explose, il suffit que les gens allument leur téléphone pour recevoir le programme. Open Subtitles لا، مثل الفيديو من تفجير الأسطول كل ما يحتاجة الجميع هو تشغيل هواتفهم لإلتقاط البث
    Combien parmi vous ont été arrêtés et ont eu leur téléphone saisi ? Open Subtitles أثناء تواجدهم في المحكمة، أُخِذت هواتفهم إلى غرفة خاصة؟
    Tous nos agents ont des infos sur le voyage de POTUS stockées sur leur téléphone. Open Subtitles جميع عملائنا لديهم اطلاع على تفاصيل رحلة الرئيس, مخزنة على هواتفهم.
    Si ils sont intéressés, ils scannent ça avec leur téléphone. Open Subtitles إن كانوا مهتمين بك, فسيمررونها على هواتفهم
    Et quand ils te trouveront, utilise leur téléphone et rappelle moi. Open Subtitles وعندما يعثروا عليكِ استخدمي هاتفهم وعاودي الاتصال بي
    Je pense que ça donne sur le fleuriste, et si je peux arriver là-bas, je pourrais peut-être utiliser leur téléphone et appeler le 911. Open Subtitles ،أن هذا يصل إلى بائع الزهور ،وإن استطعت الوصول إلى هناك ربما سأستطيع استخدام هاتفهم و الاتصال بـ911
    La plupart des gens gardent leur téléphone dans leur poche. Open Subtitles معظم الناس يحتفظون بهواتفهم في جيوب سراويلهم
    Le nombre de voyages effectués par les détenteurs de téléphone (résidents et non-résidents), leur durée et leur nature sont établis par l'utilisation qu'ils font de leur téléphone, selon le pays et la région où ils se trouvent. UN ويحدد عدد الزيارات التي يقوم بها المقيمون وغير المقيمين في إستونيا ومدتها وطبيعتها من أنماط استخدام الهواتف المحمولة حسب الموقع، وحسب بلد ومنطقة الاستخدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more