"liée aux activités des" - Translation from French to Arabic

    • المرتبط بأنشطة
        
    • المتصل بأنشطة
        
    79. Etude des mesures permettant de réduire l'utilisation des ressources naturelles et la pollution liée aux activités des sociétés transnationales. UN ٧٩ - دراسة للخيارات في مجال السياسات العامة للتقليل إلى أدنى حد من استخدام الموارد الطبيعية والحد من توليد التلوث المرتبط بأنشطة الشركات عبر الوطنية.
    h) De prévenir la violence liée aux activités des gangs de jeunes et le harcèlement et les violences racistes dans les lieux de détention; UN (ح) منع العنف المرتبط بأنشطة عصابات صغار السنِّ، ومنع التحرُّش العنصري والعنف داخل أماكن الاحتجاز؛
    h) De prévenir la violence liée aux activités des gangs de jeunes et le harcèlement et les violences racistes dans les lieux de détention; UN (ح) منع العنف المرتبط بأنشطة عصابات صغار السن، ومنع التحرش العنصري والعنف داخل أماكن الاحتجاز؛
    h) De prévenir la violence liée aux activités des gangs de jeunes et le harcèlement et les violences racistes dans les lieux de détention; UN (ح) منع العنف المرتبط بأنشطة عصابات صغار السن، ومنع التحرش العنصري والعنف داخل أماكن الاحتجاز؛
    Sachant que la violence à l'égard des enfants et des adolescents est un phénomène mondial qui touche toutes les sociétés, notamment la violence liée aux activités des gangs, UN وإذ يسلم بأن العنف ضد الأطفال والمراهقين بما في ذلك العنف المتصل بأنشطة العصابات، ظاهرة عالمية تعاني منها كل المجتمعات،
    h) De prévenir la violence liée aux activités des gangs de jeunes et le harcèlement et la violence racistes dans les lieux de détention ; UN (ح) منع العنف المرتبط بأنشطة عصابات صغار السن، ومنع التحرش العنصري والعنف داخل أماكن الاحتجاز؛
    i) À prévenir la violence liée aux activités des gangs de jeunes et le harcèlement et les violences racistes dans les lieux de détention; UN (ط) منع العنف المرتبط بأنشطة عصابات صغار السن، ومنع التحرش العنصري والعنف داخل أماكن الاحتجاز؛
    h) De prévenir la violence liée aux activités des gangs de jeunes et le harcèlement et la violence racistes dans les lieux de détention; UN (ح) منع العنف المرتبط بأنشطة عصابات صغار السن، ومنع التحرش العنصري والعنف داخل أماكن الاحتجاز؛
    h) Prévenir la violence liée aux activités des bandes de jeunes et le harcèlement et la violence racistes dans les lieux de détention; UN (ح) منع العنف المرتبط بأنشطة عصابات صغار السن، ومنع التحرش العنصري والعنف داخل أماكن الاحتجاز؛
    h) Prévenir la violence liée aux activités des bandes de jeunes et le harcèlement et la violence racistes dans les lieux de détention; UN (ح) منع العنف المرتبط بأنشطة عصابات صغار السن، ومنع التحرش العنصري والعنف داخل أماكن الاحتجاز؛
    197. Le Comité note que, par suite de la violence liée aux activités des groupes terroristes et au trafic des drogues, l'État partie a de sérieuses difficultés à assurer l'application de certaines dispositions de la Convention. UN )ج( العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ الاتفاقية ١٩٧ - يلاحظ أن العنف المرتبط بأنشطة الجماعات الارهابية والاتجار بالمخدرات جعل الدولة الطرف تواجه مصاعب جسيمة في تنفيذ بعض أحكام الاتفاقية.
    197. Le Comité note que, par suite de la violence liée aux activités des groupes terroristes et au trafic des drogues, l'État partie a de sérieuses difficultés à assurer l'application de certaines dispositions de la Convention. UN )ج( العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ الاتفاقية ١٩٧ - يلاحظ أن العنف المرتبط بأنشطة الجماعات الارهابية والاتجار بالمخدرات جعل الدولة الطرف تواجه مصاعب جسيمة في تنفيذ بعض أحكام الاتفاقية.
    Sachant que la violence à l'égard des enfants et des adolescents est un phénomène mondial qui touche toutes les sociétés, notamment la violence liée aux activités des gangs, UN وإذ يسلم بأن العنف ضد الأطفال والمراهقين بما في ذلك العنف المتصل بأنشطة العصابات، ظاهرة تعاني منها كل المجتمعات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more