"liés à la gestion" - Translation from French to Arabic

    • المتصلة بإدارة
        
    • المتعلقة بإدارة
        
    • المرتبطة بإدارة
        
    • المتعلقة بالإدارة
        
    • المتصلة بالإدارة
        
    • تتعلق بإدارة
        
    • ذات الصلة بإدارة
        
    • اتصالها بإدارة
        
    • ترتبط بإدارة
        
    • ذات الصلة بالإدارة
        
    • المرتبطة بالإدارة
        
    Étude du recouvrement des coûts liés à la gestion et à l'administration des autres ressources UN :: دراسة بشأن استرداد التكاليف المتصلة بإدارة المساهمات غير الأساسية وتكاليفها الإدارية
    Les coûts directs liés à la gestion des projets seront imputés intégralement sur les budgets des projets concernés. UN 7.10 في المائة تحمَّل كامل التكاليف المباشرة المتصلة بإدارة المشاريع على المشروع.
    En 2010 et 2011, le Comité a tenu des réunions avec ce dernier pour analyser les développements liés à la gestion des risques de l'Organisation. UN وخلال عامي 2010 و 2011، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع المستشار واستعرضت التطورات المتعلقة بإدارة المخاطر في المؤسسة.
    - Réduit considérablement les frais liés à la gestion des cours à l'UNITAR; UN :: إحداث تخفيض كبير في التكاليف المرتبطة بإدارة الدورات الدراسية في المعهد
    c) Coopèrent activement au transfert de technologies et aux systèmes d'administration liés à la gestion écologiquement rationnelle du mercure. UN (ج) التعاون بنشاط في نقل التكنولوجيا ونظم الإدارة المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً للزئبق.
    Nombre d'organismes scientifiques participant à des mécanismes liés à la gestion durable des terres appuyés par le Mécanisme mondial UN عدد المؤسسات العلمية المشاركة في العمليات المتصلة بالإدارة المستدامة للأراضي، التي تدعمها الآلية العالمية
    Ces chiffres ne comprennent pas tous les coûts indirects liés à la gestion de l'informatique. UN ولا تتضمن هذه الأرقام جميع النفقات المباشرة المتصلة بإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Convaincu qu'avec l'élargissement de ses domaines d'activité, qui s'étendront à des domaines liés à la gestion du développement en général, l'Institut contribuera davantage encore, dans les années à venir, à promouvoir le développement durable en Afrique, UN واقتناعا منه بأن المعهد، في ضوء التوسع الجاري في ميادين أنشطته لتشمل مجالات المواضيع المتصلة بإدارة التنمية عموما، سيضطلع في السنوات المقبلة بدور أكبر أهمية كذلك في تعزيز التنمية المطردة في افريقيا،
    Ce rapport a pour objectif de fournir des évaluations continues et systématiques des ressources en eau, du point de vue qualitatif et quantitatif, et d'analyser les problèmes essentiels liés à la gestion des ressources en eau. UN ويهدف التقرير إلى القيام بصورة متواصلة ومنهاجية بتقديم تقييمات نوعية وكمية لموارد المياه وتحليلات للمشاكل الهامة المتصلة بإدارة موارد المياه.
    Il faudrait s'attacher en particulier à recenser les problèmes liés à la gestion et à la coordination de l'aide et ceux qui tiennent à la dépendance du pays à l'égard de l'assistance extérieure, et définir les mesures à prendre pour les résoudre. UN وينبغي التأكيد على تحديد المشاكل المتصلة بإدارة وتنسيق المعونة، فضلاً عن مشاكل الاعتماد الشديد على المعونة والتدابير التي يلزم اتخاذها لتصحيح هذه المشاكل.
    Les représentants des pays en développement ont insisté sur l'inégalité de la répartition des fruits de la mondialisation, le risque de marginalisation pour certains pays et les problèmes liés à la gestion et à la réglementation de la mondialisation. UN ولقد شدد ممثلو البلدان النامية على عدم تكافؤ توزيع المنافع المتأتية من العولمة، وخطر تهميش بلدان بعينها، والمسائل المتصلة بإدارة عملية العولمة وتنظيمها.
    Dans un petit nombre de cas, les aspects scientifiques de la conservation et de la foresterie ont de plus en plus d’influence sur les problèmes liés à la gestion des forêts. UN وفي بعض الحالات رئي أيضا أن الجوانب العلمية للحفظ والحراجة يزداد تأثيرها على المشاكل المتعلقة بإدارة الغابات.
    Souvent, ces initiatives ne sont pas destinées à aborder les problèmes plus larges liés à la gestion des stocks de munitions classiques ou aux stocks excédentaires. UN وكثيرا ما لا تستهدف هذه المبادرات الإقليمية الجوانب الأوسع المتعلقة بإدارة مخزونات الذخيرة التقليدية أو بالفائض منها.
    Par ailleurs, il y a lieu de relever l'importance que revêt le renforcement des capacités nationales des pays en développement dans tous les domaines liés à la gestion du développement. UN وأضاف أنه ينبغي أيضا تأكيد حاجة البلدان النامية لبناء القدرات على الصعيد الوطني في جميع المجالات المتعلقة بإدارة التنمية.
    - Réduit considérablement les frais liés à la gestion des cours à l'UNITAR; UN :: التخفيض الكبير للتكاليف المرتبطة بإدارة الدورات الدراسية في المعهد؛
    Les intérêts créditeurs et les frais liés à la gestion de la trésorerie commune sont répartis entre les fonds participants; UN وتوزع على الصناديق المشاركة إيرادات الاستثمار والتكاليف المرتبطة بإدارة الاستثمارات في المجمع النقدي؛
    Présenter à la Directrice exécutive et à la direction des informations plus régulières, notamment sur les principaux risques liés à la gestion financière et sur les domaines qui présentent un intérêt pour renforcer et orienter leur fonction de suivi au niveau de l'institution et leur permettre de prendre des décisions en connaissance de cause; UN إبلاغ المدير التنفيذي والإدارة العليا بشكل منتظم أكثر، بما في ذلك بشأن المجالات الرئيسية للمخاطر أو المصالح المتعلقة بالإدارة المالية، وتعزيز وظيفة الرصد وتركيزها على مستوى المؤسسة والإفادة في اتخاذ القرار
    :: S'attaquer aux nouveaux problèmes liés à la gestion durable des ressources en eau lors du Sommet mondial pour le développement durable qui doit se tenir à Johannesburg en 2002. UN :: معالجة المسائل الأخرى المتصلة بالإدارة المستدامة لموارد المياه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المقرر عقده في جوهانسبرغ في عام 2002.
    Ce dernier intègre les aspects liés à la gestion de l'eau, à l'intensification de la production végétale, à la diversification et à l'augmentation des productions agricoles. UN ويشمل الأخير جوانب تتعلق بإدارة المياه وتكثيف إنتاج الخضروات وتنويع الإنتاج الزراعي وزيادته.
    723. La préparation de la délégation au terrain des aspects liés à la gestion des administrateurs sera entreprise en 1999, afin d'être mise en oeuvre en 2000. UN 723- وسيجري التحضير في عام 1999 لتفويض الجوانب ذات الصلة بإدارة الموظفين من الفئة الفنية إلى الميدان، كيما تنفذ هذه العملية في عام 2000.
    Elle déterminerait en outre, le cas échéant, les aspects des problèmes financiers liés à la gestion et à l'exécution des programmes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتم أيضا من خلال هذا التقييم، حيثما اعتبر ذلك ملائما، تقييم الجوانب والمسائل المالية من حيث اتصالها بإدارة البرامج وتنفيذها.
    • Le renforcement des liens de partenariat et le travail en réseau entre les individus, les communautés et les institutions, sont apparus comme des outils importants dans la résolution des problèmes liés à la gestion des espaces pastoraux et au développement des productions fourragères. UN تبين أن تعزيز روابط الشراكة والعمل الشبكي بين الأفراد والجماعات والمؤسسات هو بمثابة أدوات مهمة لفض المشاكل التي ترتبط بإدارة المراعي وتنمية انتاج الأعلاف.
    Les parties jugeront peut-être souhaitable d'établir une liste plus ou moins détaillée de points à examiner, qui pourraient comprendre, par exemple, l'exploitation et le commerce transfrontière illicites des produits forestiers, le rôle des programmes forestiers nationaux et les critères et indicateurs liés à la gestion durable des forêts. UN وقد ترى الأطراف أن من المستصوب وضع قائمة مفصلة نوعا ما بالبنود، تشمل على سبيل المثال، دراسة قطع الغابات غير المشروع وما يرتبط بذلك من تجارة للمنتجات الحرجية عبر الحدود، ودور البرامج الوطنية للغابات، والمعايير والمؤشرات ذات الصلة بالإدارة المستدامة للغابات.
    48. Tous les pays ont mis l'accent sur le besoin de renforcer les capacités des communautés de base, afin de leur donner une meilleure perception des enjeux liés à la gestion rationnelle des ressources naturelles. UN 48- وركزت كافة البلدان على الحاجة إلى تعزيز قدرات المجتمعات المحلية الأساسية، بغية تمكينها من رؤية أفضل للرهانات المرتبطة بالإدارة الرشيدة للموارد الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more