La FINUL a assuré de la même façon la liaison et la coordination avec les Forces de défense israéliennes. | UN | كما واصلت اليونيفيل الاضطلاع بفعالية بأنشطة الاتصال والتنسيق مع جيش الدفاع الإسرائيلي. |
La FINUL a assuré de la même façon la liaison et la coordination avec les Forces de défense israéliennes. | UN | وداومت اليونيفيل أيضاً على الاتصال والتنسيق بفعالية مع جيش الدفاع الإسرائيلي. |
Des mesures avaient été prises pour que le Bureau de l'Administrateur à Wellington assure la liaison et la coordination durant l'exécution de ce programme. | UN | ووضعت الترتيبات ليقوم مكتب مدير الإقليم في ويلينغتون بدور جهة الاتصال والتنسيق فيما يتعلق بهذه الخطة. |
La FINUL a assuré de la même façon la liaison et la coordination avec les Forces de défense israéliennes. | UN | كما حافظت القوة أيضا على اتصال وتنسيق فعالين مع جيش الدفاع الإسرائيلي. |
La FINUL a également assuré la liaison et la coordination avec les Forces de défense israéliennes. | UN | وحافظت اليونيفيل على اتصال وتنسيق فعالين مع جيش الدفاع الإسرائيلي. |
En outre, ils assureraient la liaison et la coordination avec les missions et les autres sections pour l'élaboration des réponses à toutes les questions concernant des points législatifs et la suite donnée aux recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et de l'Assemblée générale, et aideraient à répondre au Comité des commissaires aux comptes et au Bureau des services de contrôle interne. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيقوم شاغلو هذه الوظائف بالتواصل والتنسيق مع البعثات والأقسام الأخرى لتقديم ردود بشأن جميع المسائل التشريعية وتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة، فضلا عن تقديم الدعم في الرد على تقارير مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
L'établissement à Tel-Aviv d'un bureau de la FINUL chargé de renforcer la liaison et la coordination avec les autorités militaires israéliennes et avec d'autres autorités gouvernementales compétentes reste une priorité élevée pour la Force. | UN | ويظل إنشاء مكتب تابع للقوة في تل أبيب، من شأنه أن يحسن الاتصال والتنسيق مع السلطات العسكرية الإسرائيلية والسلطات الحكومية الأخرى، من أولويات القوة العليا. |
Ce changement est nécessaire pour que la Mission puisse assurer la liaison et la coordination avec les deux parties aux fins de la bonne exécution des tâches prioritaires susvisées dans les zones de conflit. | UN | وهذا التحول ضروري لإتاحة أنشطة الاتصال والتنسيق مع كلا الطرفين من أجل تنفيذ المهام ذات الأولوية المعاد تحديدها للبعثة بصورة فعالة في المناطق المتأثرة بالنزاع. |
Ce changement est nécessaire pour que la Mission puisse assurer la liaison et la coordination avec les deux parties aux fins de la bonne exécution des tâches prioritaires susvisées dans les zones de conflit. | UN | وهذا التحول ضروري لتمكين البعثة من القيام بأنشطة الاتصال والتنسيق مع كلا الطرفين من أجل تنفيذ المهام التي أعيد ترتيب أولويتها تنفيذا فعالا في المناطق المتضررة من النزاع. |
Dans ce contexte, il est également proposé de créer un Bureau de liaison pour les questions de police et de justice, qui serait intégré à la composante organique de la Mission et assurerait la liaison et la coordination avec les composantes de police et de justice d'EULEX. | UN | وفي هذا السياق يقترح إنشاء مكتب اتصال للشرطة والعدل كجزء من العنصر الفني للبعثة لضمان الاتصال والتنسيق مع عنصري الشرطة والعدل ببعثة الاتحاد الأوروبي. |
La Section est également chargée d'établir dans des délais déterminés des états financiers exacts pour l'ensemble de la Caisse, y compris le Service de la gestion des investissements, et d'assurer la liaison et la coordination avec les auditeurs internes et externes. | UN | ويضطلع القسم أيضا بالمسؤولية عن إعداد بيانات مالية دقيقة وحسنة التوقيت للصندوق ككل، بما في ذلك دائرة إدارة الاستثمارات، وعن الاتصال والتنسيق مع مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين على حد سواء وذلك فيما يتعلق بالجوانب المالية لأعمال الصندوق. |
Des mesures ont été prises afin d'améliorer la liaison et la coordination en mer et d'empêcher les malentendus dans les eaux internationales de la zone d'opérations maritimes de la FINUL. | UN | واتخذت التدابير من أجل كفالة تعزيز الاتصال والتنسيق في مجال الأنشطة البحرية ودرء حالات سوء التفاهم في المياه الدولية لمنطقة العمليات البحرية للقوة المؤقتة. |
L'administrateur des programmes serait chargé d'organiser des réunions de travail et d'assurer la liaison et la coordination dans le cadre de la mise en œuvre de la stratégie d'aide aux victimes. | UN | ويتولى الموظف المعني بالبرامج إعداد وتنظيم اجتماعات فرقة العمل واجتماعات العمل، كما يضطلع بوظائف الاتصال والتنسيق المرتبطة بتنفيذ استراتيجية تقديم المساعدة للضحايا. |
Il assure la liaison et la coordination avec la Force aérienne italienne et les autorités de l'aéroport civil de Brindisi pour assurer la sécurité, la rapidité et l'efficacité des opérations aériennes et facilite au besoin la procédure d'autorisation diplomatique. | UN | وسيكون هذا المساعد مسؤولا عن الاتصال والتنسيق مع قوات الجو الإيطالية والسلطات المدنية لمطار برينديزي من أجل ضمان إتمام العمليات الجوية على نحو آمن وسريع وفعال. |
Les observateurs militaires assurent en permanence la liaison et la coordination avec le Gouvernement, les observateurs des droits de l'homme et les organismes des Nations Unies afin de permettre le déplacement sans entrave des réfugiés et des personnes déplacées et de surveiller leur réinstallation. | UN | وظل مراقبو البعثة العسكريون على اتصال وتنسيق مستمرين مع الحكومة ومراقبي حقوق اﻹنسان ووكالات اﻷمم المتحدة بهدف تأمين تنقل ومواصلة مراقبة اللاجئين المعاد توطينهم والمشردين داخليا، على نحو سلس وفعال. |
La FINUL a assuré de la même façon la liaison et la coordination avec les Forces de défense israéliennes, notamment en élargissant les activités du Groupe d'observateurs au Liban de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve. | UN | كما حافظت القوة على اتصال وتنسيق فعالين مع جيش الدفاع الإسرائيلي، بوسائل منها الاضطلاع بأنشطة واسعة النطاق لفريق المراقبين في لبنان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
L'établissement à Tel-Aviv d'un bureau de la FINUL chargé de renforcer la liaison et la coordination avec les autorités militaires israéliennes et avec d'autres autorités gouvernementales compétentes reste une priorité élevée pour la Force. | UN | وما زالت البعثة تسند أولوية عالية لإنشاء مكتب لها في تل أبيب يوفر وظائف اتصال وتنسيق معززة مع السلطات العسكرية وغيرها من السلطات الحكومية الإسرائيلية المختصة. |
L'établissement à Tel-Aviv d'un bureau de la FINUL chargé de renforcer la liaison et la coordination avec les autorités militaires israéliennes et avec d'autres autorités gouvernementales compétentes reste une priorité élevée pour la Force. | UN | وما زالت القوة المؤقتة تسند أولوية عالية لإنشاء مكتب لها في تل أبيب يوفر وظائف اتصال وتنسيق معززة مع السلطات العسكرية وغيرها من السلطات الحكومية الإسرائيلية المختصة. |
On prévoit actuellement que le bureau dont la mise en place est en cours à Tel-Aviv deviendra opérationnel au cours de l'exercice 2009/10, et qu'il renforcera la liaison et la coordination avec l'armée israélienne et d'autres autorités gouvernementales concernées. | UN | ومن المتوقع حالياً أن يكون هناك مكتب في تل أبيب يشتغل خلال الفترة 2009/2010 لتقديم وظائف اتصال وتنسيق معززة مع الجيش الإسرائيلي وغيره من السلطات الحكومية المعنية. |
Le montant prévu servira à financer les déplacements que les membres du personnel de la Division devront effectuer pour participer à des séminaires et des conférences relatifs aux activités de police dans le cadre du maintien de la paix et pour assurer la liaison et la coordination avec les États Membres, les organisations régionales et des organisations extérieures au système telles que l'OSCE et l'UE. | UN | خصص مبلغ للسفر إلى حلقات دراسية ومؤتمرات تعالج قضايا شرطية تتصل بحفظ السلام وللقيام بأنشطة اتصال وتنسيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والوكالات الخارجية كمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي. |
Deux analystes de l'information (1 P-4 et 1 P-3) et deux analystes de l'information adjoints (1 P-2 et 2 administrateurs recrutés sur le plan national) assureront la liaison et la coordination avec les interlocuteurs pertinents pour procéder à des analyses et fournir des évaluations intégrées. | UN | وسيقوم اثنان من محللي المعلومات (أحدهما برتبة ف-4 والآخر برتبة ف-3) وثلاثة من محللي المعلومات المعاونين (أحدهم برتبة ف-2 والآخران موظفان وطنيان من الفئة الفنية) بالتواصل والتنسيق مع المحاورين المعنيين من أجل إجراء التحليلات وتوفير تقييمات متكاملة. |
Un autre bureau de la FINUL sera établi à Tel-Aviv, pour assurer la liaison et la coordination avec le quartier général des Forces de défense israéliennes, le Ministère de la défense et les autres autorités israéliennes compétentes. | UN | وسيقام مكتب آخر تابع للقوة في تل أبيب للاتصال والتنسيق مع مقر قوات الدفاع الإسرائيلية ووزارة الدفاع والسلطات الإسرائيلية الأخرى ذات الصلة. |