"libériennes" - Translation from French to Arabic

    • الليبرية
        
    • ليبريا
        
    • الليبيرية
        
    • الليبري
        
    • ليبرية
        
    • لليبريا
        
    • الليبريات
        
    • ليبيريا
        
    • ليبريين
        
    • الليبريون
        
    • بليبريا
        
    • ليبيرية
        
    • والليبرية
        
    Nous travaillons à démarginaliser les femmes libériennes dans tous les domaines de la vie nationale. UN ونحن نعمل من أجل تمكين المرأة الليبرية في جميع مناحي حياتنا الوطنية.
    Cet immeuble sera remis aux autorités libériennes au début de 2010. UN سيُسلم المبنى إلى السلطات الليبرية في بداية عام 2010.
    Se félicitant de la mise en place de la Commission mixte de contrôle du cessez-le-feu composée des trois parties libériennes, de l'ECOMOG et de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ يرحب بإنشاء اللجنة المشتركة لمراقبة وقف إطلاق النار المؤلفة من اﻷطراف الليبرية الثلاثة وفريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا، واﻷمم المتحدة،
    En outre, il s’est efforcé d’établir à quel stade en était l’Initiative pour la transparence des industries extractives libériennes. UN كما رغب الفريق في تثبيت الوضع الراهن لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا.
    Se félicitant de la mise en place de la Commission mixte de contrôle du cessez-le-feu composée des trois parties libériennes, de l'ECOMOG et de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ يرحب بإنشاء اللجنة المشتركة لمراقبة وقف إطلاق النار المؤلفة من اﻷطراف الليبرية الثلاثة وفريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا، واﻷمم المتحدة،
    Se félicitant de la mise en place de la Commission mixte de contrôle du cessez-le-feu composée des trois parties libériennes, de l'ECOMOG et de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ يرحب بإنشاء اللجنة المشتركة لمراقبة وقف إطلاق النار المؤلفة من اﻷطراف الليبرية الثلاثة وفريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا، واﻷمم المتحدة،
    7. Prie instamment les parties libériennes d'entamer sans tarder le processus de cantonnement, de désarmement et de démobilisation; UN " ٧ - يحث اﻷطراف الليبرية على بدء عملية تجميع القوات ونزع أسلحتها وتسريحها دون إبطاء؛
    Mon Représentant spécial aussi a fait des représentations en ce sens aux parties libériennes. UN وقد أعرب ممثلي الخاص كذلك لتلك اﻷطراف الليبرية عن وجهات نظر مماثلة.
    Les représentants ci-après des parties libériennes participaient à la réunion : UN وحضر الاجتماع الممثلون التالون لﻷطراف الليبرية:
    Les autorités libériennes n'ont pas les moyens de collecter et de détruire ces armes et engins explosifs non éclatés. UN ولا تملك السلطات الليبرية القدرة على جمع هذه الأسلحة والمتفجرات والتخلص منها على الوجه الصحيح.
    Le Conseil a salué l'évolution du processus de réconciliation nationale et a encouragé les autorités libériennes à poursuivre les réformes économiques. UN ورحب المجلس بتطورات عملية المصالحة الوطنية وشجع السلطات الليبرية على مواصلة الإصلاحات الاقتصادية.
    La lutte contre la corruption n'est pas encore gagnée et doit être poursuivie avec vigueur par les autorités libériennes, avec le soutien de la communauté internationale. UN وما زالت مكافحة الفساد تشكل تحديا وينبغي للسلطات الليبرية متابعتها بنشاط بدعم من المجتمع الدولي.
    La MINUL, qui est en contact étroit avec les institutions libériennes, continue de surveiller de près la frontière. UN وتواصل البعثة رصد الحدود عن كثب، وهي على اتصال دائم بالمؤسسات الليبرية.
    Le Gouvernement devra mieux définir la mission et les modalités du déploiement des Forces armées libériennes et continuer à former et à encadrer le corps des officiers. UN ويتعين أن تواصل الحكومة تحديد مهمة القوات المسلحة الليبرية ونشرها، ومواصلة تدريب هيئة ضباطها وتوجيهها.
    Le degré de préparation des forces de sécurité libériennes, qui devraient assumer l'entière responsabilité de la sécurité, était également une source de préoccupation. UN ويتمثل أحد المصادر الإضافية للقلق في مستوى تأهب قوات الأمن الليبرية للنهوض كاملا بالمسؤوليات الأمنية.
    Les institutions libériennes auront besoin d'un appui financier et technique considérable de la communauté internationale pour planifier, organiser et mener à bien le processus électoral. UN وستحتاج المؤسسات الليبرية قدرا كبيرا من المساعدة المالية والتقنية من جانب المجتمع الدولي في مجالات تخطيط العملية الانتخابية وتنظيمها وإجراءها وتأمين ذلك.
    Encourageant les autorités libériennes à faire rapidement le nécessaire pour mettre en place la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, UN وإذ يشجع السلطات الليبرية على الإسراع بجهودها من أجل إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان،
    La MINUL a par conséquent renforcé la sécurité le long des frontières libériennes pour lutter contre les menaces potentielles, notamment le trafic d'armes. UN ولذلك، فقد عملت البعثة على تعزيز الأمن على طول حدود ليبريا للتخفيف من هذه المخاطر الممكنة، التي تشمل الاتجار بالأسلحة.
    Une conférence de toutes les parties libériennes a été convoquée à Banjul, en Gambie, le même mois, qui a élu un gouvernement intérimaire d'unité nationale (IGNU). UN وعقد مؤتمر عموم ليبريا في بانجول، بغامبيا، في الشهر ذاته وانتخـــب الحكومة المؤقتة للاتحاد الوطني.
    Certains ont déclaré avoir été maltraités par des membres des forces de l'ordre libériennes. UN وأفاد بعضهم بأنهم تعرضوا لسوء المعاملة على يد أفراد من قوات النظام الليبيرية.
    Il n'est donc pas sûr que les institutions libériennes chargées de la sécurité soient en mesure d'assurer celle-ci après le retrait de la Mission. UN ولا يزال من غير المؤكد أن القطاع الأمني الليبري سيكون قادرا على الحفاظ على الأمن فور انسحاب قوات البعثة.
    Magazine d'actualité a été produit puis retransmis par les 5 stations de télévision libériennes. UN إنتاج ونشر مادة إخبارية واحدة على خمس محطات تلفزيونية ليبرية
    Les nouvelles forces armées libériennes La réforme des forces armées du Libéria est mise en œuvre par la société Dyncorp. UN 173 - تجري عملية إصلاح القوات المسلحة لليبريا تحت إدارة الشركة المتعاقدة لهذا الغرض وهي Dyncorp.
    Seules 22 % des femmes libériennes savent lire et écrire (contre 50 % d'hommes). UN لا تزيد نسبة من يعرفن القراءة والكتابة بين الليبريات عن 22 في المائة بالمقارنة بنسبة 54 في المائة من الرجال.
    Depuis le déploiement de la MINUL au Libéria, il n'y a plus eu d'incursions des forces combattantes libériennes sur le territoire sierra-léonais. UN وتوقفت الغارات التي كانت تشنها القوات المقاتلة الليبيرية على أراضي سيراليون منذ نشر قوات بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا.
    Ainsi, la Mission et les autorités libériennes chargées de la sécurité ont effectué des patrouilles frontalières conjointes avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et avec les autorités guinéennes et sierra-léonaises chargées de la sécurité. UN وفي هذا الصدد، نظم كل من مسؤولين أمنيين في البعثة ومسؤولين أمنيين ليبريين دوريات حدودية مشتركة مع مسؤولين أمنيين من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وآخرين من غينيا وسيراليون على التوالي.
    8. Souligne que, pour que la communauté internationale continue d'appuyer le processus de paix au Libéria, y compris la participation de la MONUL, les parties libériennes doivent continuer de manifester leur volonté de régler leurs différends par des moyens pacifiques et de parvenir à la réconciliation nationale en conformité avec le processus de paix; UN ٨ - يؤكد على أن الدعم المتواصل من المجتمع الدولي لعملية السلام في ليبريا، بما في ذلك الاشتراك في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، إنما يتوقف على ما يبديه اﻷطراف الليبريون من التزام مستمر بحل خلافاتهم سلميا وتحقيق المصالحة الوطنية وفقا لعملية السلام؛
    M. Taylor s'est rendu à Accra, où il s'est entretenu avec le Président de la CEDEAO et la personnalité éminente de l'OUA pour le Libéria, le révérend Canaan Banana, des modalités de la convocation d'une réunion à laquelle participeraient toutes les factions libériennes. UN وسافر السيد تايلور الى أكرا وبحث هناك مع رئيس الجماعة الاقتصادية والشخصية المرموقة المعنية بليبريا في منظمة الوحدة الافريقية، اﻷب كنعان بنانا، طرائق عقد اجتماع يضم جميع الفصل الليبرية.
    Certaines milices sont associées à des milices libériennes. UN وترتبط بعض الميليشيات بميليشيات ليبيرية.
    La Police des Nations Unies a assisté à 36 réunions transnationales rassemblant des représentants de l'ONUCI, de la MINUL et des forces de défense et de police ivoiriennes et libériennes. UN حضرت شرطة الأمم المتحدة 36 اجتماعا عبر الحدود شارك فيها ممثلو عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا والوكالات الأمنية الإيفوارية والليبرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more