"liens du sang" - French Arabic dictionary

    liens du sang

    noun

    "liens du sang" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Saute le dernier pas, et révèle-lui vos liens du sang. Open Subtitles حان الوقت كي تقوم بالخطوة الاخيرة وتخبره بالحقيقة
    Ta famille sera toujours là, c'est les liens du sang. Open Subtitles فالعائلة ستدوم دائماً لأنها مرتكزة على صلة الدم
    Poussés par les forces impérialistes russes, ces derniers ont entraîné deux peuples unis par les liens du sang dans des affrontements fratricides. UN فهؤلاء، بوحي من القوات الامبريالية الروسية، قادوا هذين الشعبين الشقيقين المرتبطين دما إلى التناحر والاقتتال.
    Les critères permettant de participer au référendum devaient être logiques et raisonnables et porter à la fois sur les liens du sang et les liens avec le territoire. UN وينبغي أن تكون المعايير التي تحكم المشاركة في الاستفتاء منطقية ومعقولة وأن تشمل كلا من علاقات الدم والروابط مع الإقليم.
    La nationalité se transmet par les liens du sang inhérent à la relation mère - enfant. UN فالجنسية تنتقل على أساس رابطة الدم المتأصلة في علاقة الأم بطفلها.
    Les critères régissant la participation au référendum devraient être logiques et raisonnables et devraient inclure aussi bien les liens du sang que les liens du sol. UN وينبغي أن تكون معايير المشاركة في الاستفتاء منطقية ومعقولة وأن تشمل كلا من صلات الدم والارتباط باﻹقليم.
    La loi relative à la nationalité dispose que la nationalité s'acquiert par les liens du sang et non par élection de domicile. UN وينص قانون الجنسية على منح الجنسية على أساس علاقات الدم وليس بسبب الإقامة.
    En particulier, l'article 3 dispose qu'une famille ne peut être formée que par le mariage, les liens du sang et l'adoption. UN وتنص المادة 3 تحديداً على أنه يمكن تشكيل الأسرة بالزواج ورابطة الدم والتبني فقط.
    Je sais que c'est ta sœur, et que les liens du sang priment, mais la police ignore ce qui s'est passé hier, mais on sait. Open Subtitles اعلم انها أختك والدماء اكثر كثافة من الماء ولكن الشرطة لا تعلم عما جرى ليلة البارحة
    Je lui ai dis que je ne te trahirai pas et que le véritable amour dépasse les liens du sang, mais il ne voulait pas m'écouter. Open Subtitles أخبرته أنّي لن أخونك وأن الحبّ الحقّ يفوق صلة الدم
    Genghis n'a jamais reculé, n'a jamais chancelé, n'a jamais permis que les liens du sang ne l'aveuglent face à ses ennemis. Open Subtitles لم ينكفئ "جنكيز" قط, ولم يتقهقر في مسيرته, ولم يدع صلة الدم قط تحجب نظره عن أعدائه.
    Ce n'est le cas que pour les liens du sang pour les familles. Open Subtitles هذا يحدث فقط في علاقات روابط الدم في العائلات
    Les liens du sang n'ont jamais compté à tes yeux. Open Subtitles لكنك أبدا أحسب أن الدم يحسب بالنسبة بكثير، هل؟
    Les liens forgés dans les épreuves sont aussi forts que les liens du sang. Open Subtitles وروابط شُكلت خلال طريق الصعاب، بقوة روابط الدم.
    Les liens du sang avant tout. Open Subtitles أنا فهمتك ياأبي الأقارب يعتمد عليهم غالباً
    Ils ont utilisé les liens du sang. Open Subtitles لقد اختفيت عن الرادار . لقد كان عليهم أن يجدوك برابطة الدم
    Ton père a beau dire mais, même sans les liens du sang, en vivant ensemble, on s'aime et on finit par se ressembler. Open Subtitles .. بغض النظر عن ما قاله أبوك ما يهم فعلا هو من تعيش معه، وليس الدم أحبّ الشخص الآخر وسينتهي بك الأمر بأن تكون مثله
    Le bon, le mauvais, peu importe. Les liens du sang. Open Subtitles في اليسر والعسر، في أي حال الدم أسمك من الماء
    Les liens du sang sont forts, il doit rager. Open Subtitles ربما لا يزال واجيهم تجاه بعضهم البعض قوي لكنهم الآن حاقدون على بعضهم
    Tu n'arrêtes pas de parler des liens du sang, mais tu ne penses pas aux parents. Open Subtitles نعم،لكن أنت بقيت لا تتكلمين عن الجزء المتعلق بإرتباطكِ العائلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more