"liens et" - Translation from French to Arabic

    • الروابط وأوجه
        
    • والصلات
        
    • الصلات وأوجه
        
    • تنمية الروابط
        
    • وصلات ملائمة
        
    • الروابط و
        
    • الروابط واتخاذ
        
    • الصلات والروابط
        
    Il importe donc que nous trouvions des liens et des synergies alors que nous œuvrons à la réalisation des différents objectifs fixés par les OMD. UN لذلك من المهم، ونحن نعمل على بلوغ مختلف الأهداف الإنمائية للألفية، أن نسعى إلى إيجاد الروابط وأوجه التلاحم بينها.
    4. Les liens et synergies avec d'autres conventions relatives à l'environnement et, le cas échéant, avec des stratégies nationales de développement UN الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى وكذلك، حسب الاقتضاء، مع استراتيجيات التنمية الوطنية باراغواي
    La mesure dans laquelle les pays tirent parti de ces liens et de ces synergies dans ce contexte dépend de leurs capacités et du stade où ils se trouvent dans la mise en œuvre de la Convention. UN ويتوقف أخذ هذه الروابط وأوجه التآزر في الاعتبار في هذا السياق على قدرات البلدان ومستوى تقدمها فيما يتعلق بالتنفيذ.
    Les liens et les interactions entre technologie et criminalité devaient être soigneusement analysés pour que l'on puisse élaborer des stratégies efficaces. UN وينبغي تحليل العوامل المساعِدة والصلات بين التكنولوجيا والجريمة تحليلا دقيقا من أجل وضع استراتيجيات ناجعة.
    Renforcer les liens et les synergies entre les fonctions et entre les thèmes UN تعزيز الصلات وأوجه التآزر بين المهام وكل المواضيع
    iv) les liens et synergies avec d'autres conventions relatives à l'environnement, et le cas échéant, avec des stratégies nationales de développement ; UN `4` الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى، وكذلك حسب الاقتضاء مع استراتيجيات التنمية الوطنية؛
    4. liens et synergies avec d'autres conventions relatives à l'environnement et, selon UN الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى،
    Question thématique 4: liens et synergies avec d'autres conventions relatives à l'environnement et, le cas échéant, avec des stratégies nationales de développement UN الموضوع 4: الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى وكذلك، حسب الاقتضاء، مع استراتيجيات التنمية الوطنية
    4. Les liens et synergies avec d'autres conventions relatives UN 4- الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى، وكذلك
    Israël: Les liens et synergies avec d'autres conventions relatives à l'environnement et avec des stratégies nationales de développement; UN :: إسرائيل: الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى واستراتيجيات التنمية الوطنية
    République tchèque: Les liens et synergies avec d'autres conventions relatives à l'environnement et avec des stratégies nationales de développement; UN :: الجمهورية التشيكية: الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى واستراتيجيات التنمية الوطنية
    Les discussions interinstitutions sur les mesures à prendre pour y donner suite se poursuivent et visent à renforcer les liens et la complémentarité avec les initiatives de fond engagées par le système des Nations Unies en Afrique. UN وتتواصل المناقشات فيما بين الوكالات بشأن متابعته وتستهدف تعزيز الروابط وأوجه التكامل مع المبادرات الفنية التي يجري تنفيذها ضمن منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا.
    On a fait ressortir à cet égard les liens et les synergies avec le processus du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN كما تم التأكيد بشكل خاص على الروابط وأوجه التآزر مع عملية برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Les liens et synergies avec d'autres conventions relatives à l'environnement et, le cas échéant, avec des stratégies nationales de développement; UN - الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى وكذلك، حسب الاقتضاء، مع استراتيجيات التنمية الوطنية؛
    Question thématique 4: liens et synergies avec d'autres conventions relatives à l'environnement et, le cas échéant, avec des stratégies nationales de développement UN القضية المواضيعية الرابعة: الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى وكذلك، حسب الاقتضاء، مع استراتيجيات التنمية الوطنية
    D. Les liens et synergies avec d'autres conventions relatives à l'environnement et, le cas échéant, UN دال- الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بالبيئة، وعند الاقتضاء
    Les liens et la concertation entre cette direction et l'Institut ont été renforcés dans divers domaines : UN وقد تعززت الروابط والصلات بين هذه الإدارة والمعهد على مختلف محاور العمل:
    Il a encouragé l'établissement de liens et de synergies entre zones urbaines et zones rurales, qui renforcent la coopération entre les administrations des zones rurales et l'administration centrale. UN فقد شجعت الصلات وأوجه التآزر بين الريف والحضر والتي شملت مزيداً من التعاون بين الإدارة الريفية والمركزية.
    Je reste convaincu que l'établissement de liens et de contacts économiques, sociaux, culturels, sportifs ou autres rejaillira favorablement sur la reprise des négociations et l'atmosphère générale. UN ولا أزال أعتقد أن تنمية الروابط والاتصالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والرياضية، أو في المجالات الأخرى المشابهة، ستؤثر تأثيرا إيجابيا في الجهود الرامية إلى استئناف المفاوضات وفي المناخ السائد بشكل أعم.
    66. Les sites Web du Bureau des affaires spatiales (www.oosa.unvienna.org/ SAP/stdm) et de l'Agence spatiale roumaine (www.rosa.ro) seraient renforcés par l'ajout de liens et d'informations sur les applications de la technologie spatiale pour la gestion des catastrophes, ce dont profiterait le réseau régional. UN 66- وسوف يتم تحسين موقع مكتب شؤون الفضاء الخارجي على شبكة الويب (www.oosa.unvienna.org/SAP/stdm) وموقع وكالة الفضاء الرومانية على الشبكة أيضا (www.rosa.ro) باضافة وصلات ملائمة ومعلومات عن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء لأغراض ادارة الكوارث، فيما يعود بالنفع على الشبكة الاقليمية.
    On trouvera dans le présent document une analyse des différents types de liens et de leurs retombées, ainsi que de leurs avantages et de leurs inconvénients, un examen des conditions nécessaires à l'établissement de liens, et un résumé des enseignements tirés de l'atelier qui a été consacré récemment à l'instauration de liens. UN وتستعرض هذه الورقة مختلف أنواع الروابط و الآثار غير المباشرة إلى جانب ما تنطوي عليه من فرص ومخاطر، كما تتناول المحدِّدات الرئيسية لهذه الروابط، وتلخّص الدروس المستفادة من حلقة العمل التي عُقدت مؤخراً بشأن إقامة هذه الروابط.
    On a mentionné qu'il était important d'établir des liens et d'adopter une approche coordonnée avec le secteur privé et de renforcer la coordination entre les divers organismes des Nations Unies. UN وورد أيضاً ذكر أهمية الروابط واتخاذ نهج منسق مع القطاع الخاص وتعزيز التعاون مع مختلف الوكالات في منظومة الأمم المتحدة.
    1. Reconnaît la nature transversale des questions de l'état de droit, de la prévention du crime et de la justice pénale et de celle du développement, et recommande que les liens et relations d'interdépendance entre ces questions soient pris en compte comme il se doit et davantage mis à profit; UN ١- تسلِّم بتشابك الصلات والروابط بين سيادة القانون ومنع الجريمة والعدالة الجنائية والتنمية، وتوصي بمعالجة تلك الصلات والروابط المتشابكة على نحو صحيح وزيادة توضيحها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more