"ligne de communication" - French Arabic dictionary

    ligne de communication

    noun

    "ligne de communication" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Le Tadjikistan et l'Afghanistan sont reliés par une ligne de communication à fibres optiques. UN وتربط طاجيكستان وأفغانستان خطوط اتصالات بالألياف الضوئية.
    :: Installez une ligne de communication directe avec les autorités. UN :: اعمل على تركيب خط اتصال مباشر مع السلطات المسؤولة
    Le Service veille à ce qu'une ligne de communication reste en permanence ouverte entre lui, les universités et les autres institutions d'enseignement de la région. UN وتقام اتصالات مستمرة ومفتوحة مع الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية في المنطقة.
    Au cours de la période considérée, la reconstruction de l'aéroport international de Kaboul est restée l'un des principaux objectifs de la FIAS III. Son importance en tant que principale ligne de communication est manifeste. UN وظل تطوير مطار كابل الدولي تحديا رئيسيا للقوة الدولية الثالثة. فأهميته كخط اتصال رئيسي للقوة الدولية بيِّنة.
    Mémorandum d'accord entre les États-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques relatif à la ligne de communication directe entre les États-Unis et l'URSS UN مذكرة التفاهم بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي المتعلقة بإنشاء خط اتصالات مباشر
    Mémorandum d'accord entre les États-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques relatif à la ligne de communication directe entre les États-Unis et l'URSS UN مذكرة التفاهم بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي المتعلقة بإنشاء خط اتصالات مباشر
    iii) Établissement d'une ligne de communication permanente entre la base opérationnelle et les équipes d'inspection UN ' 3` إنشاء وصلة اتصالات مستمرة بين القاعدة التشغيلية وأفرقة التفتيش
    J'ai besoin de quatre hommes qui travaillent sur la poulie du gouvernail de secours... quatre hommes qui travaillent sur les pompes... et le reste seront la ligne de communication... avec la salle des machines. Open Subtitles أحتاج إلى 4 رجال يعملون على مجدف الطوارئ وأحتاج لـ4 آخرين ليديروا عمل المضخة والبقية يقفون بصف واحد
    J'ai la seule ligne de communication ouverte du cordon. Open Subtitles لدي خطّ الإتّصالات الوحيد داخل الحاجز الوقائيّ.
    On a besoin de placer un traqueur dans cette ligne de communication. Open Subtitles ينبغي علينا أن نضع جرثومة في ذلك الخط من الأتصالات
    L'un de leurs générateurs a explosé, ça a coupé la ligne de communication, alors elle est instable. Open Subtitles أحد مولداتهم انفجر وخرب خطوط الاتصال لذا البيانات غير مستقرة
    Le même homme qui, il y a peu de temps, refusait de lancer des missiles nucléaires parce qu'il n'avait pas la bonne ligne de communication. Open Subtitles نفس الرجل منذ وقت قصير رفض إطلاق النار على صواريخه النووية. لأنه ليس لديه
    Télécopieurs ligne de communication par satellite UN الخط بين المحطة اﻷرضية والساتل
    S'agissant de ces questions de gestion, les bureaux de pays auront une seule ligne de communication avec la division géographique compétente, et la division sera chargée de la coordination au siège afin de fournir l'appui requis au bureau de pays. UN وفي هذه المسائل الإدارية، سيكون للمكاتب القطرية خط اتصال واحد بالشعب الجغرافية المعنية، وستكون الشعبة مسؤولة عن التنسيق في المقر لتوفير الدعم المطلوب للمكتب القطري.
    Elle a également créé une ligne de communication directe afin que les usagers d’Internet puissent l’informer de la présence de documents de pornographie enfantine sur un site. UN وأنشأت المؤسسة كذلك " خطا ساخنا " لكي يتمكن مستخدمون الشبكة من اﻹبلاغ عن وجود صور داعرة في مجموعة إخبارية ما.
    Le HRD a collaboré étroitement avec l'Ascorp et le Ministère angolais de la géologie et des mines à l'ouverture d'une ligne de communication permettant de réglementer et de suivre efficacement l'importation des diamants angolais en Belgique. UN وعمل المجلس عن كثب مع شركة أسكورب ووزارة الجيولوجيا والمناجم الأنغولية لتحديد مستوى اتصالات قياسي يمكن بموجبه تنظيم ورصد استيراد الماس الأنغولي إلى بلجيكا على نحو يتسم بالكفاءة.
    Le responsable de la déontologie a.i. conduit des enquêtes confidentielles internes sur les allégations d'atteintes à la déontologie qui lui sont soumises par la ligne de communication directe. UN يجري موظف الأخلاقيات بالإنابة تحقيقات داخلية سرية في الادعاءات المتعلقة بخرق الأخلاقيات والمقدمة عن طريق خط الاتصال المباشر.
    d) Conduire confidentiellement des enquêtes internes sur des allégations d’atteintes à la déontologie soumises par la ligne de communication directe; UN (د) القيام بتحقيقات داخلية سرية في الإدعاءات المتعلقة بانتهاك الأخلاقيات والمقدمة عن طريق خط الاتصال المباشر؛
    Le responsable a.i. qui conserve un enregistrement confidentiel des déontologie qui lui sont soumises par la ligne de communication UN يجري موظف الأخلاقيات بالإنابة تحقيقات داخلية سرية في الادعاءات المتعلقة بخرق الأخلاقيات والمقدمة عن طريق خط الاتصال المباشر.
    Sa ligne de communication directe ouverte 24 heures sur 24, multilingue et gratuite, offre aux femmes la possibilité de s'adresser à des standardistes informés et compréhensifs. UN ويوفر الخط الهاتفي الساخن المجاني والمتعدد اللغات للاتحاد الفرصة للمرأة كي تتحدث إلى عاملين يتميزون بالمعرفة والرغبة في توفير الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more