"limon" - French Arabic dictionary

    "limon" - Translation from French to Arabic

    • ليمون
        
    • بقاء ما
        
    • الطمي
        
    • الغرين
        
    :: Le Gouvernement du Suriname est convaincu que l'Ambassadeur Ewald W. Limon dispose des qualités nécessaires pour contribuer de façon satisfaisante aux travaux de la Commission. UN :: وتعتقد حكومة سورينام أن السفير إيفالد و. ليمون يتمتع بالصفات المطلوبة لكي يساهم على نحو مُرضِ في عمل لجنة القانون الدولي.
    L'Ambassadeur Limon a indiqué qu'un groupe de < < juristes > > avait été chargé, dans la capitale, de travailler sur les questions relatives aux droits de l'homme soulevées devant les organismes internationaux, et que ce groupe travaillait sur les problèmes de suivi. UN وأفاد السفير ليمون أن فريقاً من `الخبراء القانونيين` في العاصمة كُلف بتناول مسائل حقوق الإنسان المعروضة على الهيئات الدولية. وينظر الفريق في مسائل المتابعة.
    :: Il demande, en conséquence, aux autres membres de l'Assemblée générale de bien vouloir accorder leur soutien à la candidature de S. E. Ewald W. Limon à la Commission du droit international lors des élections qui se tiendront à la soixante-sixième session de l'Assemblée. UN :: ونظرا لما ذكر أعلاه، ترجو حكومة سورينام دعم ترشيح سعادة السيد إيفالد و. ليمون لعضوية لجنة القانون الدولي في الانتخابات التي ستعقد خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    :: L'Ambassadeur Limon est un juriste de tradition romano-germanique; il est diplômé de l'Université du Suriname Anton de Korn (L.L. M.) et a suivi des études universitaires supérieures à l'Institute of Social Studies de La Haye et à l'UNITAR. :: Son travail universitaire est remarquable. UN :: والسفير ليمون محام، تدرب على نظام القانون المدني وتخرج من جامعة أنطون دي كوم في سورينام. وقد حضر عدة دورات للدراسات العليا، من بينها دورات في معهد الدراسات الاجتماعية في لاهاي وفي معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
    Au Canada, Stewart et Chisholm (1971) ont, lors d'une étude à long terme en conditions naturelles réalisée après application de HCH technique, trouvé dans du Limon sableux un taux de 4 % de l'isomère alpha après 15 ans. UN ولاحظ الباحثان ستيوارب وشيزهلوم (Stewart and Chisholm) (عام 1971) في دراسة ميدانية طويلة الأمد بعد استخدام مادة سداسي كلور حلقي الهكسان التقنية، بقاء ما نسبته 40٪ من الأيزومر ألف بعد 15 سنة في تربة من الطفال الرملي في كندا.
    L'eau qui s'écoule de la zone cultivée se trouve ralentie dans sa course lorsqu'elle atteint la bande herbeuse, d'où un dépôt de Limon. UN وحينما تصل المياه المتدفقة من المحصول إلى شريط من الأعشاب، تنخفض سرعتها ويترسب الطمي.
    Le 14 mars 2006, MM. Ando et Rivas Posada, Kristen Boon ainsi qu'un membre du secrétariat ont eu une réunion de suivi avec l'Ambassadeur du Suriname, Ewald Wensley Limon. UN في 14 آذار/مارس 2006، عقد السيد أندو والسيد ريفاس بوسادا، والسيد كريستن بون وموظف من الأمانة اجتماعَ متابعةٍ مع سفير سورينام، إيفالد ونسلي ليمون.
    M. Limon (Suriname) dit que, selon le principe de souveraineté et d'intégrité territoriale, la République populaire de Chine est la seule représentante légitime de la Chine. UN 98 - السيد ليمون (سورينام): قال إنه بناء على مبدأي السيادة والسلامة الإقليمية، فإن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للصين.
    M. Limon (Surinam) déclare que la politique de son gouvernement est de plus en plus conçue pour offrir des possibilités aux femmes dans tous les secteurs. UN 27- السيد ليمون (سورينام): قال إن سياسة حكومته موجهة بصورة متزايدة نحو إيجاد فرص للمرأة في كل القطاعات.
    M. Limon (Suriname), s'exprimant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), répète que celle-ci condamne absolument toutes les formes et manifestations du terrorisme. UN 47 - السيد ليمون (سورينام): تحدث نيابة عن المجموعة الكاريبية فكرر إدانتها الكاملة للإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    60. M. Limon (Israël), prenant la parole pour expliquer sa position, indique que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution. UN 60 - السيد ليمون (إسرائيل): تكلم معللا موقف وفده، فقال إن وفده انضم إلى مؤيدي توافق الآراء بشأن القرار.
    M. Limon (Suriname), au nom des 14 États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) qui sont membres des Nations Unies, s'associe à la déclaration présentée par le Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN 5 - السيد ليمون (سورينام): تكلم باسم الدول الـ 14 الأعضاء في الجماعة الكاريبية التي هي أعضاء في الأمم المتحدة، فقال إنه يؤيد البيان الذي أدلى به المغرب باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Il m'appelle Limon. Open Subtitles أنه يدعوني ليمون
    hors de Puerto Limon. Open Subtitles الأقمار الصناعية للوكالة القومية للمراقبة التقطوا هذا في أعماق الأدغال بالقرب من (بورتو ليمون)
    M. Limon (Israël) dit que sa délégation appuie pleinement la condamnation des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN 16 - السيد ليمون (إسرائيل): قال إن وفده يؤيد كاملاً منع الإعدامات خارج نطاق القانون والإعدامات بإجراءات موجزة والإعدامات التعسفية.
    78. M. Limon (Israël), parlant dans l'exercice du droit de réponse, dit que la Commission a engagé un débat important et fructueux sur le droit international humanitaire, un sujet vital pour tous les États Membres et pour la communauté internationale dans son ensemble. UN 78 - السيد ليمون (إسرائيل): تحدث ممارسة لحق الردّ وقال إن اللجنة انكبت على مناقشة مثمرة ومهمة للقانون الإنساني الدولي، وهو موضوع حيوي لجميع الدول الأعضاء والمجتمع الدولي ككل.
    57. M. Limon (Israël) dit qu'il est important de garantir la responsabilité pénale des fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies qui commettent une infraction grave et de maintenir la politique de tolérance zéro à l'encontre de ces infractions. UN 57 - السيد ليمون (إسرائيل): قال إن من الأهمية كفالة المساءلة الجنائية لأي من موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات الذين يرتكبون جرائم خطيرة، وكذلك تبني سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء هذا السلوك الإجرامي.
    M. Limon (Suriname) (parle en anglais) : La mondialisation, les progrès dans le domaine des communications et des transports, le sous-développement, l'absence de perspectives et la pauvreté sont des facteurs qui ont tous contribué à accroître le flux des migrants. UN السيد ليمون (سورينام) (تكلم بالانكليزية): إن العولمة، وأوجه التقدم في مجال الاتصالات والنقل، والتخلف الإنمائي وانعدام الفرص والفقر، أمور أسهمت جميعها في زيادة تدفقات المهاجرين.
    M. Limon (Suriname) dit qu'il est regrettable que la mise en œuvre des engagements pris lors du Sommet mondial pour le développement social ne réponde pas aux attentes suscitées par le Sommet. UN 55- السيد ليمون (سورينام): قال إن مما يدعو للأسف أن تنفيذ الالتزامات المعلنة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قصر عن تحقيق الآمال.
    M. Limon (Suriname) (parle en anglais) : Je souhaiterais en premier lieu remercier le Secrétaire général pour ses rapports complets sur la suite à donner aux textes issus du Sommet du Millénaire et sur l'activité de l'Organisation. UN السيد ليمون (سورينام) (تكلم بالانكليزية): أود بداية أن أشكر الأمين العام على تقريريه الوافيين عن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية وعن أعمال المنظمة.
    Au Canada, Stewart et Chisholm (1971) ont, lors d'une étude à long terme en conditions naturelles réalisée après application de HCH technique, trouvé dans du Limon sableux un taux de 4 % de l'isomère alpha après 15 ans. UN ولاحظ الباحثان ستيوارب وشيزهلوم (Stewart and Chisholm) (عام 1971) في دراسة ميدانية طويلة الأمد بعد استخدام المادة (HCH) التقنية، بقاء ما نسبته 40٪ من الأيزومر ألف بعد 15 سنة في تربة من الطفال الرملي في كندا.
    18 degrés seraient suffisant pour retirer la trappe de sur le Limon. Open Subtitles ثمانية عشر درجة فقط ستكون كافية لإخراج كوّة من الطمي.
    Le Limon finit par constituer des amas qui formèrent peu à peu des figures diverses. Open Subtitles هذا الوحل أو الغرين بدأ يلتأم فى كتل كبيرة وببطأ تكونت أشكال مختلفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more