"linéaire" - Translation from French to Arabic

    • خطية
        
    • خطي
        
    • الخطي
        
    • الخطية
        
    • القسط الثابت
        
    • خطيا
        
    • خطياً
        
    • مستقيمة
        
    • الثابتة الموزعة
        
    • الخط المستقيم
        
    • الطولي
        
    • القيمة الثابتة
        
    • تسلسلية
        
    • الخطيّ
        
    • الخطّي
        
    Il s'agissait de champs de mines en ligne où la densité était de 0,8 à 3,5 mines par mètre linéaire. UN وتحتوي المنطقتان على حقول ألغام خطية تبلغ كثافة الألغام فيها من 0.8 إلى 3.5 ألغام في المتر الطولي.
    Certains physiciens pensent que la façon dont on perçoit le temps est une illusion, que ça ne se passe pas de manière linéaire, Open Subtitles فيزيائيي الكم يفترضون أن الطريقة التي نعيش بها الوقت هي وهم و أن الوقت لا يمضي بصورة خطية
    Cela suffit déjà à induire une tendance linéaire de réchauffement deux fois plus rapide que celle des 100 dernières années. UN وتسبب ذلك بالفعل في اتجاه خطي للاحترار يبلغ ضعف ما كان عليه في المائة سنة الماضية.
    vi) Analyse non linéaire des données géomagnétiques pour différentes résolutions temporelles; UN `6` تحليل لا خطي للسجلات المغنطيسية الأرضية لاستبانات زمنية مختلفة؛
    En pratique, une addition linéaire de l'exposition est souvent réalisée pour les polluants qui présentent le même mode d'action. UN وفي الممارسة العملية، يتم في كثير من الأحيان التجميع الخطي للتعرض بالنسبة للملوثات التي لديها نفس نمط العمل.
    Nombre d'EPT par km linéaire d'archives conservées de manière permanente UN عدد مكافئ الدوام الكامل المستخدم للكيلومتر الخطي من المحفوظات الدائمة المصونة
    iii) Outils de budgétisation: la théorie de la courbe d'apprentissage et son application, facteurs limitatifs et programmation linéaire UN `3` الوسائل الكمية المساعدة في الميزنة: تعلم نظرية المنحنيات وتطبيقها؛ والعوامل المقيّدة والبرمجة الخطية
    L'amortissement est comptabilisé sur la durée de vie utile selon la méthode linéaire. UN ويُقيد الاستهلاك على أساس مدى العمر النافع المقدر باستخدام طريقة القسط الثابت.
    Si la gamme des expositions n'excède pas la valeur pour laquelle la relation dose-réponse est approximativement linéaire, les quantités en question peuvent également être exprimées par unité de dose. UN أما إذا كان التعرض محصورا ضمن نطاق تكون فيه العلاقة بين الجرعة والاستجابة علاقة خطية تقريبا، فإنه من الممكن أيضا حساب الكميات لكل وحدة جرعة.
    Elle est en général linéaire lorsqu'elle est exprimée en logarithme, mais ce n'est pas vrai dans tous les environnements. UN وعلى الرغم من أن هذه العلاقة تكون بوجه عام خطية حينما يعبر عنها باللوغاريتمــــات، فإن هذا لا ينطبق على جميع البيئات.
    La causalité linéaire est donc une hypothèse à éviter. UN ولذا ينبغي تجنب افتراض وجود علاقة سببية خطية.
    La corrélation entre la dose accumulée d'irradiation et le risque relatif réalisé de cancer du sein est de type linéaire. UN وهناك ارتباط خطي بين جرعة الإشعاع المتراكمة والارتفاع النسبي في احتمال الإصابة بسرطان الثدي.
    Bande de sauvegarde pour stockage (linéaire) UN ماسحة شيفرة أعمدة شريط تخزين خطي احتياطي
    Le bien—être national ne se ramène pas à une simple agrégation linéaire de la compétitivité des entreprises. UN وليس الرفاه الوطني مجرد مجموع خطي للقدرة التنافسية لفرادى الشركات.
    Pour forcer un accélérateur linéaire, le ruban adhésif, ça suffit pas. Open Subtitles لاقتحام المسارع الخطي أظننا سنحتاج أكثر من شريطٍ لاصق
    Elle estime, en particulier, que le système d'accumulation linéaire envisagé pourrait encourager les membres à chercher à se faire réélire et avoir ainsi des conséquences néfastes pour la rotation des juges. UN وخاصة، أنها ترى أن النظام التراكمي الخطي المقترح سيشجع أعضاء المحكمة على إعادة الترشح للانتخاب، الأمر الذي قد تكون له عواقب سلبية على تداول العضوية في المحكمة.
    Dans le secteur de la gestion des déchets, une Partie a mentionné l'application d'un modèle de régression linéaire. UN وفي قطاع تصريف النفايات، أبلغ طرف واحد فقط عن استخدام نموذج الانحسار الخطي.
    Par exemple, les données les plus récentes relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon concordent largement avec les tendances de la relation dose-risque linéaire ou linéaire-quadratique pour un large éventail de niveaux de dose. UN وعلى سبيل المثال، تتّسق أحدث البيانات عن اليابانيين الناجين من القصف الذرّي اتّساقا كبيرا مع اتجاهات أخطار الجرعات الخطية أو الخطية التربيعية في نطاق واسع من مستويات الجرعات.
    L'amortissement est comptabilisé sur la durée d'utilité selon la méthode linéaire. UN ويُقيد الإهلاك على أساس مدى العمر النافع المقدر باستخدام طريقة القسط الثابت.
    Après cette période de transition, on suppose que la fécondité suivra une progression linéaire au rythme de 0,07 enfant par femme tous les cinq ans. UN وبعد تلك الفترة الانتقالية، يفترض أن ترتفع الخصوبة خطيا بمعدل 0.07 طفل لكل امرأة كل خمس سنوات.
    Chaque fois que l'on crée une exception, on accroît de façon géométrique - pas seulement linéaire - les risques qui pèsent sur les opérations du fonds. UN وحيثما تنشأ الاستثناءات تتزايد المخاطر في بيئة المعاشات التقاعدية، هندسياً وليس خطياً.
    La marche de l'humanité dans l'histoire n'est ni linéaire ni continue. UN إن مسيرة البشرية عبر مراحل التاريخ لا هي مستقيمة ولا متواصلة.
    Les paiements au titre de la location sont inclus dans l'état de la performance financière en tant que charges et font l'objet d'un amortissement linéaire pendant la durée du contrat de location. UN وتُقيّد دفعات الإيجار المسدَّدة في بيان الأداء المالي كنفقات، على أساس الأقساط الثابتة الموزعة على مدة عقد الإيجار.
    Le tableau ci-après donne un exemple qui permet de comparer la méthode de la courbe en S et la méthode linéaire. UN ويوضح الجدول الوارد أدناه طريقة تطبيق نظام المنحنى السيني هذا مقارنة مع منهج الخط المستقيم.
    1.44 L'amortissement est appliqué pendant la vie utile estimative selon la méthode linéaire. UN 1-44 ويوزّع الاهتلاك على مدة الصلاحية التقديرية للبند باستخدام طريقة القيمة الثابتة.
    Ces stratégies seront appliquées en parallèle et de façon non linéaire. UN وتنفذ هذه الاستراتيجيات بصورة متوازية وليس بطريقة تسلسلية.
    On a endommagé les tissus de ses joues selon un schéma linéaire. Open Subtitles داخل خدودها هناك ضرر نسيج في النمط الخطيّ.
    On se fiche de l'algèbre linéaire et du calcul différentiel. Open Subtitles أوه، من يهتم بالجبر الخطّي أو التفاضل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more