"lire le" - Translation from French to Arabic

    • قراءة
        
    • لقراءة
        
    • يكون نص
        
    • الاطلاع على
        
    • بقراءة
        
    • تُصوّب
        
    • يصبح نص
        
    • تقرأي
        
    • نقرأ
        
    • قرائة
        
    • أن يقرأ
        
    • أن أقرأ
        
    • يستعاض عن نص
        
    • قرأ
        
    • أن تقرأ
        
    Pour bien comprendre l'action du Gouvernement, le lecteur doit donc lire le rapport jusqu'au bout. UN مما يتعين معه، من قراءة التقرير بأكمله، إذا ما أريد فهم اﻹجراءات الحكومية فهما كاملا.
    Pour le moment, je demande aux uns et aux autres de lire le texte signé à Accra; rien que le texte. UN أما في الوقت الحالي، فأطلب من الجميع قراءة النص الموقع في أكرا ولا شيء غير هذا النص.
    Ça doit être formidable, d'être capable de lire le langage du corps des gens. Open Subtitles ، لابُد أن مُذهل . القدرة على قراءة لغة الجسد للناس
    Il y a une astuce pour courir à toute vitesse et pour lire le relief aussi. Open Subtitles هناك خدعة حول مرور الغابة بأقصى سرعة. و هناك أيضاً طريقة لقراءة التضاريس.
    lire le sous-paragraphe comme suit : UN ينبغي أن يكون نص الفقرة الفرعية كما يلي:
    À ce propos, j'ai dit que je pouvais lire le livre. Open Subtitles .. بشان هذا لقد قلتُ أن بإمكاني قراءة الكتاب
    Pas de télé, pas de wifi, j'ai dû trouver d'autres moyens de me distraire, donc j'ai commencé à lire le livre de Kanye. Open Subtitles لا يوجد تلفزيون، ولا واي فاي، واضطررت لأجد طريقة للترفيه عن نفسي، لذلك بدأت فـ قراءة كتاب كاني.
    Je viens de lire le livre publié cette semaine par notre collègue australien, le Ministre des affaires étrangères de l'Australie, le Sénateur Gareth Evans. UN لقد فرغت توي من قراءة الكتاب الذي نشره هذا اﻷسبوع زميلنا الاسترالي السناتور غاريث إيفانز وزير خارجية استراليا.
    Nous avons hâte de lire le rapport de l'Ambassadeur Woolcott sur la récente réunion parallèle consacrée aux définitions. UN ونحن نتطلع إلى قراءة التقرير الكتابي لسعادة السفير وولكوت عن الحدث الجانبي الذي عقد مؤخراً بشأن التعاريف.
    Il est recommandé de lire le présent rapport conjointement avec le rapport de la HautCommissaire pour avoir l'image la plus actuelle et la plus complète possible des droits de l'homme et de l'administration de la justice. UN وينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع تقرير المفوضة السامية لتكوين أكمل صورة عصرية عن مسألة حقوق الإنسان وإقامة العدل.
    En revanche, il lui est interdit de lire le contenu des lettres ou d'écouter les conversations téléphoniques. UN في حين يُمنع عليها قراءة مضمون الرسائل أو التنصت على المكالمات الهاتفية.
    Aptitude à lire le français écrit, expression orale difficile. UN بمقدوره قراءة الفرنسية لكنه يتحدثها بصعوبة
    L'avocat du requérant a demandé un report d'audience pour pouvoir lire le dossier d'inculpation qui comptait 2 000 pages et préparer la défense. UN وقد طلب محامي صاحب الشكوى تأجيل المحاكمة لكي يتمكن من قراءة لائحة الاتهام التي تعد 000 2 صفحة ثم إعداد دفاعه.
    Je voudrais aussi saisir cette occasion pour demander un peu de temps pour lire le projet de rapport afin de voir si nous avons d'autres commentaires à formuler. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لطلب بعض الوقت لقراءة مشروع التقرير حتى نرى ما إذا كان لدينا تعليقات أخرى أم لا.
    lire le paragraphe 33, page 10, comme suit : UN الصفحة 10، يكون نص الفقرة 33 كما يلي:
    Je me réjouis à la perspective de lire le résumé de vos débats et de voir se concrétiser les recommandations très utiles que vous ne manquerez pas de formuler. UN وإنني بانتظار الاطلاع على موجز المناقشات وتنفيذ التوصيات القيمة والعملية التي أثق في أنكم سوف تتخذونها.
    Finalement, Mme Teletsina affirme ne pas avoir obtenu l'autorisation de lire le rapport d'expertise médicale. UN وأخيراً، تؤكد السيدة تليتسينا أنه لم يُؤذن لها بقراءة تقرير الطبيب الشرعي.
    En raison du changement du lieu de la troisième session extraordinaire du Comité de la science et de la technologie, lire le bloc indicatif droit du document ICCD/CRIC(11)8-ICCD/CST(S-3)/6 comme indiqué ci-dessus. UN نظراً إلى تغيير مكان انعقاد الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا، تُصوّب الترويسة الفرعية للوثيقة ICCD/CRIC(11)/8-ICCD/CST(S-3)/6 وفق الصيغة الواردة أعلاه.
    lire le paragraphe 45 de la section B du Chapitre V comme suit : UN يصبح نص الفقرة 45، من الجزء باء، في الفصل الخامس، كما يلي:
    Tu dois lire le milieu d'abord, c'est la meilleure partie. Open Subtitles يجب عليكِ أن تقرأي النصف، إنّه الإلتواء الكبير
    Souviens-toi chaque dimanche, on allait à ce café pour lire le journal et voir un film ? Open Subtitles أتتذكر كل يوم أحد، عندما كنّا نذهب إلى المقهى نقرأ الجرائد ونذهب لمشاهدة فيلم؟
    Non. C'est pas mon problème, mec. Tu peux lire le panneau, non ? Open Subtitles كلا ، هذه ليست مشكلتي الاتستطيع قرائة اللافتة
    lire le numéro du supplément comme indiqué ci-dessus. UN ينبغي أن يقرأ رقم الملحق كما هو مبين أعلاه.
    À la bibliothèque, un étrange vieil homme m'a demandé de lui lire le poème. Open Subtitles كان هناك عجوز غريب عند المكتبة. سألني أن أقرأ عليه القصيدة.
    lire le paragraphe 83 comme suit : UN يستعاض عن نص الفقرة الحالي بالنص التالي:
    Brick viens de lire le manuel de la tv, et il se trouve que l'on a l'image par image. Open Subtitles بريك قرأ كتيب الايضاحي للتلفزيون و اتضح أنه لدينا خاصية مشاهدة قناتين في نفس الوقت
    Il a prié les délégations de lire le document dans son ensemble et fortement insisté sur le fait qu'il ne diminuait en rien l'importance de tout principe ou accord adopté par le passé, y compris le principe 7. UN وطلب من الوفود أن تقرأ الوثيقة ككل واحد، وأكد بقوة أن الوثيقة لا تقلل بأي شكل من الأشكال من شأن أي من المبادئ أو الاتفاقات المعتمدة في الماضي، بما في ذلك المبدأ 7.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more