"lisez" - Translation from French to Arabic

    • تقرأ
        
    • اقرأ
        
    • إقرأ
        
    • قراءة
        
    • اقرأي
        
    • تقرأين
        
    • إقرأي
        
    • قرأت
        
    • اقرأوا
        
    • أقرأ
        
    • تقرأون
        
    • اقرئي
        
    • تقرأه
        
    • إقرئي
        
    • القراءة
        
    Vous avez déjà eu affaire à eux. Vous ne lisez pas les pages financières ? Open Subtitles ــ لقد قابلتهم قبل الآن, فهمتْ ــ ألم تقرأ النشرات الماليه ؟
    "Quand on passe devant une affiche, ne le lisez pas à haute voix," OK? Open Subtitles عندما نعبر لوحة، من فضلك لا تقرأ بصوت عال، كل الحق؟
    lisez la première strophe du poème que vous y trouverez. Open Subtitles اقرأ المقطع الأول من الشعر الذي تجده فيها
    lisez la Bible. M. Miller. L'Ancien et le Nouveau Testament. Open Subtitles إقرأ التوراة سيد ، ميلر العهد القديم والجديد
    Si vous voulez voir à quel point ce système est conçu pour confirmer une condamnation au lieu d'examiner si la personne en question est innocente, lisez la décision de la cour d'appel dans l'affaire de Steven Avery. Open Subtitles وإذا ارد قراءة إي رأي بالمناسبة فسيظهر لك بإن هذا النظام مصمم بقوة لـ يدعم الإدانة
    Si vous pensez que je suis gentille, lisez le nom. Open Subtitles إن كنتي تظنين أنني لطيفة معك اقرأي الاسم
    Je souligne le fait que vous lisez une liste de critères pour les cadavres. Open Subtitles أود أن أشير إلى أنك تقرأين لائحة طويلة لمتطلبات الجثث الآن
    C'est la nuit, vous lisez, entendez un bruit, levez les yeux. Open Subtitles الوقت متأخر وأنت تقرأ كتاب. تسمع صوتا.تنظر الى أعلى.
    Même si ça vous a échappé, vous avez un petit "oh" quand vous lisez le texte. Open Subtitles وحتى لم لم تلاحظوها، لا يزال تحصلون على آهات التعجّب عندما تقرأ النسخة
    Bien sûr que vous leur lisez leurs droits. Quelle question ! Open Subtitles طبعاً تقرأ عليهم حقوقهم, أي نوع من الاسئلة هذا؟
    Vous lisez, ou j'imprime 10 cents la page. Open Subtitles اقرأ هنا، أو يمكنني طبع لمدة عشرة سنتات للصفحة.
    lisez sur mes lèvres, détectives. Mon mari n'a rien à voir avec ça. Open Subtitles اقرأ شفاهي أيها المحقق زوجي لم يقم بهذا العمل
    lisez le dossier. Il s'est battu avec un ivrogne pour défendre sa femme et l'a tué. Open Subtitles اقرأ الملف, قام بشجار مع رجل سكير . ليدافع عن زوجته و قتل الرجل
    S'il vous plait, lisez cette lettre à ma soeur puisque je ne peux pas Open Subtitles رجاء إقرأ هذه الرسالة على أختي مني .. حين لا أستطيع
    Juste lisez ce dossier, regardez sa liste de symptômes. Open Subtitles حسناً ، فقط إقرأ كشفها الطبّي أنظر إلى قائمة أعراضها
    La preuve que vous ne lisez pas dans les pensées. Open Subtitles لقد برهنت هذا بالفعل؟ أنت لا تستطيع قراءة عقول البشر
    lisez le texte en regardant la caméra et montrez-nous... votre personnalité. Open Subtitles فقط اقرأي ما هو مكتوب و انظري إلى الكاميرا و أعطينا شيئا من شخصيتك دعيها تظهر لامعة
    On est branchés tous les deux. Vous lisez dans ma tête. Open Subtitles أنا وأنتي متصلين ببعض أنتي تقرأين ما في عقلي
    lisez juste trois pages d'ici une heure et si vous n'aimez pas, je vous rends votre avance. Open Subtitles إقرأي ثلاث ورقات في الساعه القادمه و و إن لم تريدي المتابعه سأعيد لك العربون
    lisez la transcription de l'appel, l'identité du père est confirmée. Open Subtitles لقد قرأت نص المكالمة وتأكدت من هوية الوالد
    Les urgentistes disent que non. Refaites l'examen. Et lisez le dossier. Open Subtitles نفتها غرفة الطوارئ، فحص ثانٍ و اقرأوا الملف اللعين
    Non, je ne vous lisez pas. Je lisais votre mari. Open Subtitles كلاّ، لمْ أكن أقرأكِ، بل كنتُ أقرأ زوجكِ.
    Je crois comprendre que vous lisez... la Conquête du courage, de Stephen Crane. Open Subtitles حسنا افهم ذلك .. كنتم تقرأون الشارة الحمراء للشجاعة لستيفن كرين
    lisez ces documents. Décidez par vous même. Open Subtitles فقط اقرئي هذه الملفات و أنت سوف تقررين بنفسك
    Eh bien, ce n'est pas ce que vous lisez dans les magazines de ragots, Open Subtitles حسنا , انها ليست ما تقرأه في مجلات القيل والقال
    Une surprise! lisez, je vous sers. Open Subtitles حسنٌ, هذا سيكون مُفاجئ إقرئي وأنا سأسكب الشراب.
    Quand vous commencez par le coin supérieur gauche et lisez de gauche à droite, c'est un nombre premier. Open Subtitles عندما تبدأ القراءة من الزاوية العليا من اليسار وتكمل القراءة من اليسار نحو اليمين، فهو عدد أولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more