Nombre d'habitants par lit d'hôpital. . | UN | عدد السكان لكل سرير في المستشفيات: 808 نسمة |
Il m'a promis 500 $ si je sautais sur son lit d'hôtel en bikini. | Open Subtitles | قال أنه سيعطيني 500 دولار لوضع بنيكي والقفز على سرير فندقه |
Qu'en est-il de votre travail si vous devez faire votre émission sur un lit d'hôpital? | Open Subtitles | الذي جيد شغلك إذا أنت يجب تعمل برنامجك التلفزيوني من سرير مستشفى؟ |
Le nombre de lits d'hôpitaux est de 60 808, soit un lit d'hôpital pour 172 habitants. | UN | وعدد أسرة المستشفيات ٨٠٨ ٠٦، أي سرير في المستشفى لكل ٢٧١ من السكان. |
Il ne veut surtout pas que je le voie dans un lit d'hôpital, perdant une Bataille. | Open Subtitles | و آخر ما يريده هو أن أراه يهزم فى معركته على فراش المرض |
Selon les normes convenues, chaque soldat disposera d'un lit, d'un matelas, d'une table de nuit, ainsi que d'un meuble pour ses vêtements et affaires personnelles. | UN | وتخصص معايير الايواء المقبولة أن يصرف لكل جندي سرير وحشية ومنضدة جانبية وخزانة للثياب لاستخدامه الشخصي. |
Bien que ligoté sur son lit d'hôpital, l'auteur aurait réussi à s'évader. | UN | إلا أنه تمكن من الهرب رغم ربطه بحبل إلى سرير المشفى. |
Ceux-ci disposent d'une chambre équipée d'un lit, d'une table, d'une armoire et d'une chaise. | UN | ويُمنح الرجل غرفة بها سرير واحد ومائدة ومزينة ومقعد. |
À l'heure actuelle, le pays compte seulement un lit d'hôpital pour 35 000 habitants. | UN | ولا يوجد حاليا سوى سرير واحد في المستشفيات لكل ٠٠٠ ٣٥ شخص. |
On compte 1,1 lit d'hôpital pour 1 000 personnes. | UN | وتبلغ عدد اﻷسرة في المستشفيات ١,١ سرير لكل ألف نسمة. |
Mais le seul lit dans lequel j'ai du pouvoir c'est ce lit d'hôpital. | Open Subtitles | لكن الآن السرير الوحيد الذي أجد فيه القوة هو سرير هذا المستشفى |
Je n'ai pas demandé de passer la moitié de ma vie inconscient dans un lit d'hôpital. | Open Subtitles | أنا لم أطلب أن يعيش اللاوعي نصف حياتي في سرير المستشفى. |
C'est un grand lit. Vous voulez un lit d'appoint ? | Open Subtitles | الآن ، أرى أنه يوجد بها سرير واحد ، هل تودون أن تحظوا بسرير آخر يا رفاق ؟ |
Surtout si cela signifie que je n'aurai plus jamais à penser à lui se tortillant dans le lit d'Elizabeth de nouveau. | Open Subtitles | خاصه عندما أتخلص من تصوره نائماً في سرير اليزابيث. |
J'étais encore allongée sur un lit d'hôpital quand que le corps de mon équipier a été renvoyé à sa famille. | Open Subtitles | لقد كُنت أرقد في سرير مستشفى بينما كانت جثة شريكي تُنقل إلى الوطن لعائلته |
Que fais-tu de la fille qui est entre la vie et la mort dans un lit d'hôpital ? | Open Subtitles | ماذا عن حياة الفتاة المعلقة على سرير في المشفى؟ |
On ne baise même pas bien sur un lit d'eau. | Open Subtitles | رجل، لا يمكنك حتى اللعنة جيدة على سرير مائي. |
Le prochain pourrait se retrouver allongé dans un cercueil au lieu d'un lit d'hôpital et nous avons tous décidé que c'était la meilleure chose à faire. | Open Subtitles | ومن ايضاً سينتهي به المطاف ملقى على التابوت بدلاً عن سرير المستشفى وجميعاً قررنا هذا وهو الشيء الصواب |
C'est plutôt pratique que la seule personne qui puisse vérifier ton histoire soit allongé inconscient dans un lit d'hôpital. | Open Subtitles | إنها مريحة جدا فالشخص الوحيد الذي يمكنه تأكيد إن كانت قصتك مجرد كذبه فاقد الوعي على سرير المستشفى |
Et bien , vous savez, être allongé dans un lit d'hôpital donne vraiment à un homme la chance de réfléchir. | Open Subtitles | أتعلمون، النوم في سرير المستشفى يعطي الرجل فرصة للتفكير. |
C'est en vain que, de mon lit d'hôpital à Beijing, puis dès mon retour au Cambodge, j'ai multiplié les appels solennels au cessez-le-feu, puis proposé une table ronde de la paix et de la réconciliation nationale, en terrain neutre, du 2 au 7 mai 1994. | UN | ولم تجد نفعا نداءاتي العديدة لوقف إطلاق النار التي وجهتها من فراش المرض في بيجين أولا ثم لدى عودتي إلى كمبوديا ولقد اقترحت فيما بعد عقد اجتماع مائدة مستديرة للسلم والتصالح الوطني ينظم في مكان محايد من ٢ إلى ٧ أيار/مايو ١٩٩٤. |