"littéraire" - Translation from French to Arabic

    • الأدبي
        
    • الأدبية
        
    • أدبي
        
    • أدبية
        
    • الأدب
        
    • الآداب
        
    • أدبيّ
        
    • الكتّاب
        
    • واﻷدبي
        
    • والأدبية
        
    • أدبيه
        
    • ادبية
        
    • الفصحى
        
    • أدبياً
        
    • الأدبيّة
        
    Elle s'est lancée dans la critique littéraire en utilisant la satire. Open Subtitles أخشى أنها تفرعت إلى النقد الأدبي عن طريق السخرية
    En outre, le < < Café littéraire > > représentait une nouvelle forme d'échanges permettant d'organiser une réunion informelle entre les écrivains et le public. UN وشكل المقهى الأدبي كذلك شكلاً جديداً آخر من أشكال التبادل سمح بتحقيق تواصل غير رسمي بين الكتاب والجمهور.
    donner un nouvel essor à l'activité littéraire dans les gouvernorats et encourager l'esprit de recherche et de créativité; UN تنشيط الحركة الأدبية في المحافظات وإذكاء روح البحث والابتكار؛
    Le droit de jouir de la protection des intérêts moraux et matériels provenant du travail de création en matière scientifique, littéraire ou artistique UN الحق في حماية المصالح الأدبية والمادية المترتبة على الأعمال الأدبية أو الفنية الإبداعية
    Avant la fin de l'année, Montserrat a organisé son premier festival littéraire. UN وفي وقت لاحق من العام، نظمت مونتسيرات أول مهرجان أدبي.
    Elles pensent qu'appâter un géant littéraire donnera un sens à leurs misérables petites existences. Open Subtitles هم يعتقدن أنهم يصطادون عملاق أدبي الذي يعطي معنى أن حياتهن تعيسة
    Des mesures relatives au produit littéraire de l'exploitation commerciale de notoriété; et UN ● إصدار أوامر تتعلق بعائدات أدبية متأتِّية من الاستغلال التجاري للشهرة؛
    M. Ala Hlehel a demandé un permis pour se rendre au Liban pour y recevoir un prix littéraire pour son œuvre, mais ce permis lui a été refusé. UN وكان السيد علاء حليحل قد قدم طلباً للسفر إلى لبنان لكي يتلقى جائزة الأدب على عمله ولكنه تم رفض منحه هذا التصريح.
    dans les sections à orientation littéraire les filles sont par contre largement sur-représentées. UN :: في الأقسام ذات التوجه الأدبي يزداد عدد الفتيات إلى حد كبير.
    En vue de stimuler l'activité culturelle, il décerne en outre des prix et récompenses, en particulier le prix d'État et le prix littéraire pour les étudiants. UN ويقدم الجوائز تشجيعا للعمل الثقافي، مثل جائزة الدولة التشجيعية، وجائزة الإبداع الأدبي للطلبة.
    Ce jour-là, je déjeunai au restaurant Provence avec Mme McLarty, car notre conversation littéraire n'avait pu se réaliser durant le dîner chez Gaviria. UN وفي ذلك اليوم، تناولت الغداء في مطعم بروفانس مع السيدة ماكلارتي، بما أن حديثنا الأدبي لم يكن ممكنا خلال عشاء غافيريا.
    Et je sais que tu es très sensible, une sorte de jeu de mot littéraire. Open Subtitles وأنا أعرف أنك حساسة للغاية، النوع الأدبي من زميل.
    Puis, une chose en entraîne une autre et, un beau jour, cet agent littéraire américain arrive à Madrid pour me rencontrer et il m'annonce que les studios sont intéressés à adapter certains de mes romans pour le cinéma. Open Subtitles وفجأة هذا الوكيل الأدبي الأمريكي سافر إلى مدريد لمقابلتي وأخبرني أن الأستوديو خاصتهم مهتم
    La propriété intellectuelle comprend la propriété littéraire, artistique, scientifique et industrielle. UN وتتضمن الملكية الفكرية الممتلكات الأدبية والفنية والعلمية والصناعية.
    La première se propose d'encourager et de promouvoir la traduction littéraire pour faire connaître dans notre pays la production littéraire des auteurs en langues étrangères. . UN وتهدف الترجمة الأدبية إلى التشجيع على الترجمة الأدبية وتعزيزها للتعريف بأعمال المؤلفين باللغة الأجنبية في بلدنا.
    L'article 4 de cette loi institue la protection du droit d'auteur pour la création intellectuelle dans les domaines littéraire, artistique et scientifique. UN وتحدد المادة 4 من هذا القانون حماية حقوق التأليف للإبداع الفكري في المجالات الأدبية والفنية والعلمية.
    Emmêlée dans un corset parce que tu as essayé de me faire un strip-tease littéraire. Open Subtitles معلق في المشد لأنك حاولت حرفياً تصوير شريط تعري أدبي
    J'ai hésité puis j'ai réalisé que c'était l'occasion de créer un nouveau genre littéraire : Open Subtitles أنا كنت ممانع، حتى أدركت بأنّني كان عندي فرصة إلى إخلق نوع أدبي جديد كليّا:
    Donne-moi une grande œuvre littéraire et tu auras 500 guinées. Open Subtitles -إعطيني عمل أدبي عظيم و سأعطيك 500 جنيها
    Sous sa forme écrite, c'est une oeuvre poétique d'une très grande ampleur, puisqu'elle comprend un million de vers, et d'une très grande valeur littéraire. UN أما في صيغتها المكتوبة فهي عبارة عن عمل شعري ضخم، حيث أنها تحتوي على مليون بيت، وتتسم بقيمة أدبية عظيمة.
    Feminist Press est une maison d'édition littéraire indépendante et à but non lucratif dont la mission consiste à promouvoir la liberté d'expression, l'égalité des hommes et des femmes devant la loi et la justice sociale. UN المطبعة النسوية هي دار نشر أدبية مستقلة غير ربحية، مهمتها تشجيع حرية التعبير والعدالة الجنسانية والاجتماعية.
    Ça fait déjà un an depuis la dernière conférence littéraire pour jeunes adultes de Californie. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنه كان سنة كاملة منذ الماضي جنوب كاليفورنيا الشباب مؤتمر الأدب الكبار.
    Collège littéraire, scientifique et technique, de Keffi UN كلية الآداب والعلوم والتكنولوجيا، كيفي
    Je préfère trouver mes réponses sous forme littéraire. Open Subtitles لذا أنا متحيّزٌ لإيجاد كتاباتي على شكلٍ أدبيّ.
    Je préside le club littéraire et édite le journal depuis 4 ans pour entrer dans cette fac. Open Subtitles لقد كنت رئيس نادي الكتّاب و محرّر الجريدة منذ السنة الدراسيّة الثانية فقط لأحسن فرصي لدخول تلك المدرسة
    En outre, l'Egypte procède à des échanges avec des pays tiers du monde entier pour ce qui concerne la production des médias, la production artistique et la production littéraire, et des œuvres littéraires sont également traduites. UN تبادل الانتاج اﻹعلامي والفني واﻷدبي مع دول العالم وترجمة اﻷعمال اﻷدبية.
    apporter une aide financière et littéraire dans le cadre du rôle qui lui a été confié dans ce domaine. UN تقديم المساعدات المالية والأدبية في إطار دور الهيئة المنوط بها في هذا النطاق.
    divisant la critique, et créant un débat littéraire. Open Subtitles إذ إكتسب الكتاب عدة أراء مختلفة وأثار نقاشات أدبيه
    C'est comme un mauvais magazine littéraire de lycée. Open Subtitles هذا سيء كمجلة ادبية لمدرسة ثانوية
    Le langage littéraire appartient à l'aile occidentale de la famille des langues turques. UN وتنتمي اللغة الأوزبكية الفصحى إلى مجموعة كارلوك من الفرع الغربي للغات التوركية.
    Dans le dictionnaire, le réalisme magique est décrit comme un style littéraire intégrant des éléments fantastiques dans un univers réaliste. Open Subtitles ابحثوا عن الواقعية السحرية في القواميس و ستصف اسلوباً أدبياً دمج رائع أو عناصر أسطورية
    Votre Sainteté, en quelques mots vous avez mis à bas les trois quarts de mon oeuvre littéraire. Open Subtitles بكلمات قليلة حطّمت حصيلتي الأدبيّة تمامًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more