Les personnes dont tu te souviens, dans les livres d'histoires ? | Open Subtitles | هل تعرفين الناس الذين هم موجودين في كتب التاريخ؟ |
Entre les mains de quelqu'un dont l'expérience inclut éplucher les livres d'école de médecine de son frère et raccommoder l'assassin de mon père. | Open Subtitles | بين يدي شخص خبرتُه أنه كان يتصفح كتب أخيه في كلية الطب وأنه قام بتغريز جُرح قاتل أبي |
Ils parleront de ce que j'ai fait dans les livres d'histoire. | Open Subtitles | ما قمت به سيكتب في كتب التاريخ للأجيال القادمة |
Ce petit garçon, ce petit garçon précis, qui lit tous ces livres d'espionnage, que ferait-il ? | Open Subtitles | الفتى الصغير هذا الفتى باالتحديد, الذي قرأ جميع كتب الجواسيس ماذا سيفعل ؟ |
La valeur des biens durables est enregistrée dans des livres d'ordre et figure en note dans les états financiers. | UN | وتقيّد قيمة الممتلكات المعمرة في حسابات تذكيرية. ويُفصح عنها في الملاحظات المرفقة مع البيانات المالية. |
Une personne a été tuée par l'explosion d'une voiture piégée au quartier général de la police iraquienne à Bagdad. Cent cinquante livres d'explosifs ont été utilisés dans cet attentat. | UN | قتلت سيارة ملغومة شخصا واحدا في مقر الشرطة العراقية ببغداد، حيث تم استخدام 150 رطلا من المتفجرات في الهجوم. |
Des mangas et des livres d'images liés à l'expérience des bombes atomiques ont été distribués aux participants au cours des deuxième et troisième sessions du Comité préparatoire. | UN | وزعت كتب للرسوم المتحركة وكتب مصورة عن تجربة القنابل الذرية على المشاركين في الدورتين الثانية والثالثة للجنة التحضيرية. |
Avant même que cette Convention n'existe, nous avions déjà une longue tradition du respect des droits de l'homme, comme en témoignent les livres d'histoire. | UN | وحتى قبــل أن توجــد الاتفاقية، كان لنا سجل، أثبتتــه كتب التاريخ، في التقيــد الصــارم بالقوانين اﻹنسانيــة. |
La passation démocratique de pouvoirs est un évènement clef qui lui vaudra à juste titre de figurer en bonne place dans les livres d'histoire. | UN | أما التحول الديمقراطي للسلطة فسيكون من الإنجازات التي ستخلد ذكره بحق في كتب التاريخ. |
La loi devrait prévoir la publication de livres d'histoire sans but lucratif et garantir la liberté de publier des résultats scientifiques; | UN | وينبغي أن ينص القانون على نشر كتب التاريخ غير المستهدفة للربح وأن يضمن حرية نشر النتائج العلمية؛ |
Le PNUE a également publié 23 numéros du magazine Tunza et sept livres d'histoires pour enfants sur différents sujets concernant l'environnement. | UN | وقام البرنامج أيضاً بنشر 23 عدداً من مجلة تونزا وسبعة كتب من قصص الأطفال عن مختلف المواضيع البيئية. |
Nous pouvons devenir la première génération à reléguer l'extrême pauvreté dans les livres d'histoire. | UN | بوسعنا أن نصبح الجيل الأول الذي يحصر مكان الفقر المدقع في كتب التاريخ مرة وإلى الأبد. |
Dans les livres d'anatomie, ce n'était rien et ce que nos écoles de médecine ... | Open Subtitles | وفي... في كُتب التشريح، لم تكن كأي شيء في كتب كليات الطب... |
Ce n'est pas quelque chose dont nous sommes fiers, et pas quelque chose que t'apprendront les livres d'histoire, mais le voilà. | Open Subtitles | وهذا شئ لا نفخر به وبالتاكيد لا شئ ستخبره لكم كتب التاريخ ولكن ها هي هنا |
Mais j'ai lu les livres d'école de médecine de mon frère quand j'essayais de trouver pourquoi mon père était malade. | Open Subtitles | ولكني قرأت كتب كلية الطب الخاصة بأخي عندما كنت أحاول اكتشاف سبب مرض أبي |
- J'ai beaucoup lu les livres d'investissement de Schmidt dans les toilettes. | Open Subtitles | كتب الاستثمار الخاصة بشميدت التي في الحمام |
bon, ça ne doit pas être dans les livres d'histoire pas plus que les perturbations. | Open Subtitles | حسناً,ربما لم تُذكر في كتب التاريخ شأنها شأن الاضرابات. |
Tu ne dois jamais le laisser lire des livres d'histoire après 21h. | Open Subtitles | لايمكنك ان تسمحي له بقراءة كتب تاريخ بعد التاسعة |
Musique, produits du quotidien, café, séries TV, système de surveillance, livres d'Histoire, machines de votes- ...Une minute. | Open Subtitles | منتجات، قهوة تلفاز آلات مراقبة، كل كتب التاريخ آلات التصويت |
La valeur des biens durables est enregistrée dans des livres d'ordre et indiquée à la note 6. | UN | وتقيّد قيمة الممتلكات المعمرة في حسابات تذكيرية. ويُفصح عنها في الملاحظة 6. |
7. 1995 - Participation à la préparation de la pose d'une charge explosive à l'hôtel Sol Palmeras de Varadero et introduction à Cuba de 51 livres d'explosif plastique C-4. | UN | 7 - 1995 - شارك في تدبير وضع شحنة ناسفة في فندق صول بالميراس دي فراديرو وإدخال 51 رطلا من المتفجرات اللدائنية في كوبا (C - 4). |