"locales et du développement" - Translation from French to Arabic

    • المحلي والتنمية
        
    • المحلية والتنمية
        
    Secrétaire, Ministère de l'environnement, des collectivités locales et du développement rural UN أمين، وزارة البيئة والحكم المحلي والتنمية الريفية
    Codirecteur de projet, Ministère de l'environnement, des administrations locales et du développement rural du Pakistan UN المدير المشترك للمشاريع بوزارة البيئة والحكم المحلي والتنمية الريفية في باكستان
    Source : Ministère des administrations locales et du développement rural, 1999. UN المصدر: وزارة الحكم المحلي والتنمية الريفية، 1999.
    Ministère de l'environnement, des administrations locales et du développement rural UN وزارة البيئة وشؤون الحكم المحلي والتنمية الريفية
    Grâce au Programme rural intégré concernant l'eau et l'assainissement, qui sera mis en oeuvre en deux étapes, le Ministère des collectivités locales et du développement rural et urbain : UN ومن خلال البرنامج الريفي المتكامل للمياه والمرافق الصحية الذي سينفذ على مرحلتين، ستقوم وزارة السلطات المحلية والتنمية الريفية والحضرية بما يلي:
    Le Ministère des administrations locales et du développement régional a mené à bien des études sur les raisons pour lesquelles il n'y a pas eu un accroissement plus net de la participation des femmes aux élections locales. UN وقد أجرت وزارة الحكم المحلي والتنمية الإقليمية بحثا عن أسباب عدم زيادة مشاركة المرأة في الانتخابات المحلية زيادة أكبر.
    Récemment, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a livré du matériel de communication, des ordinateurs, des imprimantes, des classeurs et des machines à écrire au Ministère des administrations locales et du développement communautaire ainsi qu'au Bureau du Président de la Cour. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حديثا بتوفير معدات للاتصالات، وحواسيب، وطابعات، وخزائن للملفات، وآلات طباعة، لوزارة الحكم المحلي والتنمية المجتمعية ولمكتب قاضي القضاة.
    Ministère des administrations locales et du développement rural UN وزارة الحكم المحلي والتنمية الريفية
    À ce titre, le Ministère des collectivités locales et du développement régional a engagé pour deux ans un directeur de projet chargé d'étudier les questions relatives à la langue same et de rassembler des éléments d'information sur les Same. UN وفي هذا الصدد، عينت وزارة الحكم المحلي والتنمية المحلية مدير مشروع لمدة سنتين لمعالجة قضايا لغة ' ' السامي`` والمعلومات المتعلقة بشؤون شعب ' ' السامي``.
    De plus, le Ministère des administrations locales et du développement régional s'est déclaré prêt à envisager de modifier les modalités de la gestion des listes des partis et envisagera de promulguer des lois sur la parité après les élections de 2007. UN وعلاوة على ذلك، أعلنت وزارة الحكم المحلي والتنمية الإقليمية استعدادها للنظر في تغيير الطريقة التي تدار بها القوائم الحزبية، كما أنها ستنظر في سن قوانين التكافؤ بعد انتخابات عام 2007.
    En novembre 2009, le Ministère de l'intérieur, des collectivités locales et du développement rural et le Secrétariat à la décentralisation ont lancé le système d'évaluation de la performance des conseils locaux. UN 44 - بدأت وزارة الشؤون الداخلية والحكم المحلي والتنمية الريفية، بالتعاون مع الأمانة المعنية باللامركزية في تشغيل نظام نتائج تقييم الأداء للمجالس المحلية في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Pour certaines de leurs dispositions, il a fallu consulter les ministères intéressés, à savoir ceux des finances, de la justice ainsi que des collectivités locales et du développement régional, pour voir dans quelle mesure il faudrait modifier la législation. UN بيد أنه، فيما يتعلق ببعض الأحكام، كان من اللازم تقييم مدى الحاجة إلى إدخال تعديلات على القوانين، وذلك في ظل التشاور مع الوزارات المعنية وهي وزارة المالية، ووزارة العدل، ووزارة الحكم المحلي والتنمية الإقليمية.
    4. Ministère des collectivités locales et du développement rural UN 4- وزارة الحكم المحلي والتنمية الريفية
    Le Ministère des collectivités locales et du développement rural encourage et soutient l'activité productive et le développement social au niveau local et élimine les obstacles entravant l'initiative et le développement. UN 18- تقوم وزارة الحكم المحلي والتنمية الريفية بتعزيز ودعم النشاط الإنتاجي والتنمية الاجتماعية على الصعيد المحلي وبإزالة العقبات التي تعيق المبادرة والتنمية.
    Le programme en faveur des entreprises locales et du développement de compétences est un partenariat public-privé lancé sous les auspices du Ministère des collectivités locales et du développement rural, qui a facilité l'acquisition de compétences techniques et entrepreneuriales par les jeunes femmes et jeunes hommes dans le pays. UN 157- وبرنامج تنمية المنشآت والمهارات المحلية هو عبارة عن برنامج شراكة بين القطاعين العام والخاص ترعاه وزارة شؤون الحكم المحلي والتنمية الريفية ويسمح باكتساب المهارات التقنية ومهارات ريادة الأعمال وييسرها لدى الشبان والشابات في البلد.
    Toutefois, le Ministère des administrations locales et du développement régional a financé une campagne menée par le bureau du Médiateur en faveur d'un accroissement du nombre de candidatures féminines sur les listes des partis lors des élections locales, et 42 % des candidats proposés aux élections municipales et aux élections des comtés qui doivent se tenir le 14 septembre 2007 sont des femmes. UN ومع ذلك فقد مولت وزارة الحكم المحلي والتنمية الإقليمية حملة شنها مكتب أمين المظالم بغية زيادة عدد النساء على قوائم الانتخابات المحلية، وشكلت النساء نسبة 42 في المائة من المرشحين في انتخابات البلديات والمقاطعات المحدد أن تجري في 14 أيلول/سبتمبر 2007.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. George Chaponda, Ministre des collectivités locales et du développement rural du Malawi. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لصاحب المعالي الأونرابل جورج شبندا، عضو البرلمان، وزير الحكم المحلي والتنمية الريفية في ملاوي.
    Le Conseil d'administration du Centre a été nommé par le Ministère des collectivités locales et du développement régional et par le Sámediggi, dans une décision conjointe de mai 2002. UN وتم تعيين مجلس إدارة المركز بموجب قرار مشترك صدر في أيار/مايو 2002 عن وزارة الحكم المحلي والتنمية المحلية والساميديغي (برلمان شعب ' ' السامي``).
    Dans le domaine politique, une série d'initiatives ont été prises afin d'encourager les partis politiques à présenter davantage de candidatures féminines à des charges électives locales, et une campagne a été organisée à cet effet avec un financement du Ministère des administrations locales et du développement régional. UN 8 - ومضت تقول إنه قد جرى اتخاذ مجموعة من المبادرات في المجال السياسي بغية تشجيع الأحزاب السياسية على ترشيح المزيد من النساء للمناصب التي تشغل عن طريق الانتخاب على الصعيد المحلي، بما في ذلك شن حملة لهذا الغرض تمولها وزارة الحكومة المحلية والتنمية الإقليمية.
    466. Le Comité prend note des amendements apportés en 2000 à la loi norvégienne sur l'immigration, en vertu desquels la responsabilité de la politique de l'immigration a été transférée du Ministère de la justice au Ministère des collectivités locales et du développement régional et un comité a été créé avec pour mission de réviser la loi sur l'immigration. UN 466- وتحيط اللجنة علماً بالتعديلات المدخلة في عام 2000 على القانون النرويجي المتعلق بالهجرة، أي بالتحديد نقل مسؤولية سياسة الهجرة لدى الدولة الطرف من وزارة العدل إلى وزارة الحكومة المحلية والتنمية الإقليمية، بالإضافة إلى تعيين لجنة مكلفة بمراجعة قانون الهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more