"locaux de l" - Translation from French to Arabic

    • العمل المحلية
        
    • المحلية التابعة
        
    • المحلي التابعة
        
    • المباني التابعة
        
    • مكاتبه في
        
    • الأماكن التابعة
        
    • المكان الذي كان يحتضن مرصد
        
    • المحلية لعدم العمل
        
    • أماكن العمل التابعة
        
    • أماكن العمل بمكتب اﻷمم
        
    • اقتحام المنشآت
        
    • يحتضن مرصد بوويز
        
    • شغل اﻷماكن التابعة
        
    • المحليين للجيش
        
    • المتحدة ومبانيها
        
    Rapport concernant l'existence sur les marchés locaux de l'emploi des compétences faisant actuellement l'objet d'un recrutement sur le plan international pour les postes de la catégorie des services généraux UN تقرير عن مدى توفير أسواق العمل المحلية للمهارات التي يُعيَّن أصحابها دوليا في فئة الخدمات العامة
    Étude concernant l'existence sur les marchés locaux de l'emploi des compétences faisant actuellement l'objet d'un recrutement sur le plan international UN دراسة عن مدى توفير أسواق العمل المحلية للمهارات التي يُعيَّن أصحابها دوليا في فئة الخدمات العامة
    Étude concernant l'existence sur les marchés locaux de l'emploi des compétences faisant actuellement l'objet d'un recrutement sur le plan international pour les postes de la catégorie des services généraux UN دراسة عن مدى توفير أسواق العمل المحلية للمهارات التي يُعين أصحابها دوليا في فـئـة الخدمات العامة
    Ces plans avaient été terminés avant les inondations de 2001, ce qui a permis aux autorités de réagir plus rapidement et de mieux informer la population et les bureaux locaux de l'Institut des dégâts occasionnés. UN وأُنجزت هذه الخطط قبل حدوث فيضانات عام 2001، مما وفّر استجابة أسرع للأزمة ووعيا أكبر بأضرار الفيضانات من جانب السكان والمكاتب المحلية التابعة للمعهد.
    Fonds d'affectation spéciale pour les services d'appui locaux de l'Office des Nations Unies à Genève UN الصندوق الاستئماني لخدمات الدعم المحلي التابعة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف
    La dernière en date a également été affichée largement dans les locaux de l'Opération. UN كما نشرت الرسالة الإخبارية الأخيرة في جميع المباني التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Le Groupe de contrôle est installé dans les locaux de l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN 5 - ويتخذ فريق الرصد من نيروبي مقرا له وتوجد مكاتبه في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    ii) Réduction du nombre d'intrusions dans les locaux de l'ONU UN ' 2` حدوث نقصان في عدد حالات الدخول غير المأذون به إلى الأماكن التابعة للأمم المتحدة
    La délégation russe est également hostile à la proposition de considérer comme recrutés localement des agents qui résident en fait à des milliers de kilomètres de leur lieu de travail. Elle demande au BSCI de tenir compte de ce phénomène, qui donne une image tout à fait faussée de l'existence sur les marchés locaux de l'emploi de personnel spécialisé dans certaines disciplines. UN وقال إن وفده يعارض أيضا تعيين موظفين يقع محل إقامتهم الفعلي على بعد آلاف الكيلومترات من مكان عملهم على أساس أنهم موظفون محليون، ويدعو مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن يأخذ بعين الاعتبار هذه الظاهرة التي تعطي صورة خاطئة تماما عن مدى توافر الموظفين المتخصصين في مجالات معينة في سوق العمل المحلية.
    Basée sur les résultats d'une campagne de recrutement, l'étude donne des renseignements préliminaires utiles sur les compétences disponibles sur les marchés locaux de l'emploi pour les postes de la catégorie des services généraux faisant actuellement l'objet d'un recrutement sur le plan international. UN 6 - وتقدم هذه الدراسة، المستندة إلى نتائج حملة التوظيف، معلومات أولية مفيدة بشأن مدى توفير أسواق العمل المحلية للمهارات التي يُعين أصحابها دوليا في فئة الخدمات العامة.
    8. Existence sur les marchés locaux de l'emploi des compétences faisant actuellement l'objet d'un recrutement sur le plan international pour les postes de la catégorie des services généraux (A/59/388) UN 8 - تقرير عن مدى توفير أسواق العمل المحلية للمهارات التي يُعيَّن أصحابها دوليا في فئة الخدمات العامة (A/59/388)
    Rapport concernant l'existence sur les marchés locaux de l'emploi des compétences faisant actuellement l'objet d'un recrutement sur le plan international pour les postes de la catégorie des services généraux (A/59/388) UN تقرير عن مدى توفير أسواق العمل المحلية للمهارات التي يُعيَّن أصحابها دوليا في فئة الخدمات العامة (A/59/388)
    Étude concernant l'existence sur les marchés locaux de l'emploi des compétences faisant actuellement l'objet d'un recrutement sur le plan international pour les postes de la catégorie des services généraux (A/60/262) UN دراسة عن مدى توفير أسواق العمل المحلية للمهارات التي يُعيَّن أصحابها دوليا في فئة الخدمات العامة (A/60/262)
    Rapport du Secrétaire général sur une étude concernant l'existence sur les marchés locaux de l'emploi des compétences faisant actuellement l'objet d'un recrutement sur le plan international pour les postes de la catégorie des services généraux (A/60/262) UN تقرير الأمين العام عن مدى توفير أسواق العمل المحلية للمهارات التي يُعين أصحابها دوليا في فئة الخدمات العامة (A/60/262)
    L'exposition itinérante du Département sur les activités de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies a été présentée dans de nombreux endroits, et les centres d'information locaux de l'Organisation des Nations Unies ont souvent joué un rôle de premier plan en finançant le transport de l'exposition et en en assumant la logistique. UN وقد زار المعرض المتنقل الذي تقيمه الإدارة حول عمليات حفظ السلام للأمم المتحدة عددا من المواقع، وكثيرا ما لعبت مراكز الإعلام المحلية التابعة للأمم المتحدة دورا مفيدا في تأمين التمويل اللازم لشحن مواد المعرض والسوقيات المتصلة به.
    Fonds d'affectation spéciale pour les services d'appui locaux de l'Office des Nations Unies à Genève UN الصندوق الاستئماني لخدمات الدعم المحلي التابعة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Les recettes prévues au titre des loyers proviennent de la location de locaux de l'Organisation à New York, Genève, Addis-Abeba, Bangkok, Nairobi et Santiago à plusieurs institutions spécialisées et autres organismes dont les activités sont liées à celles de l'Organisation. UN ب إ 2-2 وترتبط الإيرادات في إطار استئجار المباني بدفع إيجار إشغال المباني التابعة للأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وأديس أبابا وبانكوك ونيروبي وسانتياغو، من قبل عدد من الوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات المرتبطة بأنشطة المنظمة.
    Le Groupe est installé dans les locaux de l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN 5 - ويتخذ فريق الرصد من نيروبي مقرا له وتوجد مكاتبه في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Il fait notamment tout le nécessaire pour que ces membres, ainsi que leur matériel et leurs locaux, ne fassent l'objet d'aucun acte d'agression ou autre qui entrave l'accomplissement de leur mandat. Cette obligation ne préjuge pas du fait que tous les locaux de l'opération sont inviolables et sont soumis au contrôle et à l'autorité exclusifs de l'Organisation des Nations Unies. UN وتتخذ الحكومة بوجه خاص جميع الخطوات الضرورية لحماية أفراد عملية حفظ السلام ومعداتهم وأماكن عملهم، من أي اعتداء أو تصرف يحول دون قيامهم بولايتهم، على ألا يمس ذلك حرمة جميع الأماكن التابعة لعملية حفظ السلام وخضوعها وسلطتها حصرا لسيطرة الأمم المتحدة.
    20. Le premier, le Spaceguard Centre, est situé dans les locaux de l'ancien observatoire du Powys, près de Knighton, au centre du Pays de Galles (RoyaumeUni). UN ۲۰- أما المركز الأول فهو مركز سبيسغارد، الموجود في المكان الذي كان يحتضن مرصد باويز سابقا بالقرب من نايتون في وسط ويلز.
    Le sous-programme 5, fort des méthodes mises au point au cours d'exercices biennaux précédents, aidera les pays à mener les évaluations factuelles voulues pour établir et quantifier les coûts locaux de l'inaction et déterminer le rapport coûts-avantages des solutions de rechange. UN وسوف يقدم البرنامج الفرعي 5، باستخدام المنهجيات التي وضعت خلال فترات السنتين السابقة، الدعم للبلدان لإجراء عمليات التقييم المعتمدة على القرائن التي يحتاجونها لتحديد التكاليف المحلية لعدم العمل وتقييمها كمياً، وتحديد المنافع مقابل التكاليف للنهج التحويلية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات.
    Il est vivement préoccupé aussi par les attaques lancées contre les locaux de l'ONU et les violations de ces locaux. UN ويشعر المجلس بقلق بالغ أيضا إزاء الهجمات والانتهاكات الموجهة ضد أماكن العمل التابعة لﻷمم المتحدة.
    Elles concernent l'entretien du matériel du réseau et des installations de liaison entre les divers locaux de l'Office, la location d'un système de contrôle et de suivi des éléments techniques de l'infrastructure, et diverses opérations de maintenance des périphériques, serveurs et imprimantes. UN وستوفر هذه الموارد اعتمادات لصيانة معدات الشبكة والصلات المادية بين مختلف أماكن العمل بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، وإيجار نظام للرصد واﻹبلاغ عن المكونات التقنية للهياكل اﻷساسية، واحتياجات الصيانة المتنوعة من الملحقات وحواسيب الخدمة والطابعات.
    Aucune incursion dans les locaux de l'Office en Jordanie, au Liban ou en Syrie n'a été signalée au cours de la période à l'examen. UN 154 - اقتحام المنشآت - لم تسجل خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي عمليات اقتحام لمباني الأونروا في الأردن أو لبنان أو سوريا.
    2. Le premier, le Spaceguard Centre, est situé dans les locaux de l'ancien observatoire du Powys, près de Knighton, au centre du Pays de Galles. UN 2- الأول هو مركز الحراسة الفضائية المُشيّد في المكان الذي كان يحتضن مرصد بوويز سابقا بالقرب من نايتون في وسط ويلز،.
    IS2.1 Les recettes prévues à la présente rubrique, dont le détail est donné au tableau IS2.3, proviennent de la location de locaux de l'Organisation à New York, Genève, Addis-Abeba, Bangkok et Nairobi à un certain nombre d'institutions spécialisées et d'autres organismes dont les activités sont liées à celles de l'Organisation. UN ب إ ٢-١ تتعلق التقديرات الواردة تحت هذا البند، والتي ترد تفاصيلها في الجدول ب إ ٢-٣ بما يدفع من إيجارات عن شغل اﻷماكن التابعة لﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف وأديس أبابا وبانكوك ونيروبي من قبل عدد من الوكـالات المتخصصـة وغيرهـا مـن الكيانـات المرتبطة بأنشطة المنظمة.
    i) L'engagement de mettre fin au recrutement et à l'emploi d'enfants par certains commandants locaux de l'armée nationale tchadienne; UN ' 1` الالتزامات التي تم التعهد بها لوضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال من قبل بعض القادة المحليين للجيش الوطني التشادي؛
    Responsabilité des gouvernements hôtes en matière de sûreté et de sécurité du personnel et des locaux de l'Organisation des Nations Unies UN مسؤولية الحكومات المضيفة عن أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ومبانيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more