"loi relative à la police" - Translation from French to Arabic

    • قانون الشرطة
        
    • لقانون الشرطة
        
    La loi relative à la police autorise les opérations d'infiltration aux fins d'enquête avec interception des télécommunications. UN ويجيز قانون الشرطة اللجوء إلى عمليات سرية للتحقيق في الجرائم التي يسمح فيها باعتراض الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Le Gouvernement s'emploie à modifier la loi relative à la police afin qu'elle porte création d'une Commission indépendante de la police, pour donner effet à une motion parlementaire sur la question. UN وتعكف الحكومة على تعديل قانون الشرطة بحيث ينصّ على إنشاء مفوّضية مستقلة للشرطة بناءً على اقتراح برلماني في هذا الصدد.
    Il convient également d'observer que la loi relative à la police permet de révoquer plus facilement les fonctionnaires reconnus coupables de faute grave. UN ويجدر بالملاحظة أيضا أن قانون الشرطة يسهل إقالة ضباط ثبتت إدانتهم بتهمة سوء السلوك.
    Il convient également d'observer que la loi relative à la police permet de révoquer plus facilement les fonctionnaires reconnus coupables de faute grave. UN ويجدر بالملاحظة أيضا أن قانون الشرطة يسهل إقالة ضباط ثبتت إدانتهم بتهمة سوء السلوك.
    3.5.2 Adoption de la loi relative à la police par l'Assemblée législative du Sud-Soudan UN 3-5-2 إقرار المجلس التشريعي لجنوب السودان لقانون الشرطة
    La loi relative à la police dispose que les officiers de police ont le droit de garder le silence. UN وينص قانون الشرطة على حق أفراد الشرطة في التزام الصمت.
    43. Le 4 février, le Congrès a approuvé la loi relative à la police nationale civile. UN وفي هذا السياق وافق الكونغرس في ٤ شباط/فبراير، على قانون الشرطة المدنية الوطنية.
    L'article 56 de la loi relative à la police définit les conditions de la limitation temporaire du droit de circuler librement, décrétée dans une zone ou un espace afin de: UN وتنص المادة 56 من قانون الشرطة على شروط التقييد المؤقت لحرية التنقل في منطقة أو مرفق محدد، وفقاً للأغراض التالية:
    L'élaboration de la loi relative à la police devrait être amorcée en 2012, avec le soutien de la MINUL. UN ويُتوقع البدء في صوغ قانون الشرطة في عام ٢٠١٢، بدعم من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    :: Élaboration et présentation au Parlement la loi relative à la police UN :: إعداد قانون الشرطة وتقديمه إلى السلطة التشريعية لإصداره
    :: Élaboration et représentation au Parlement de la loi relative à la police UN :: إعداد قانون الشرطة وتقديمه إلى المجلس التشريعي لسنِّــه
    123. En Angleterre et au pays de Galles, ce principe est renforcé par l'article 76 de la loi relative à la police et aux preuves en matière pénale de 1984. UN ٣٢١- وتعزﱢز المادة ٦٧ من قانون الشرطة والأدلة الجنائية الصادر في عام ٤٨٩١ هذا المبدأ في انكلترا وويلز.
    La police quant à elle prend ses décisions en la matière à la lumière de la loi relative à la police et aux preuves en matière pénale de 1984 et de la loi de 1976. UN وتخضع القرارات التي تتخذها الشرطة فيما يتعلق باﻹفراج بكفالة، إلى أحكام قانون الشرطة واﻷدلة الجنائية لعام ٤٨٩١، وقانون عام ٦٧٩١.
    loi relative à la police et aux preuves en matière pénale de 1984 UN قانون الشرطة واﻷدلة الجنائية لعام ١٩٨٤
    loi relative à la police et aux preuves en matière pénale (enregistrement des interrogatoires) de 1991 UN قانون الشرطة واﻷدلة الجنائية لعام ١٩٨٤ واﻷمر الملكي )المتعلق بتسجيل المقابلات( لعام ١٩٩١
    Le cadre juridique de lutte contre la corruption en Suède comprend des dispositions du Code pénal, du Code de procédure judiciaire, ainsi que des lois spécifiques dont la loi relative à la police et la loi relative à l'extradition pour les infractions pénales. UN ويتألَّف الإطار القانوني لمكافحة الفساد في السويد من الأحكام الواردة في القانون الجنائي وقانون الإجراءات القضائية وفي قوانين أخرى نوعية تشمل قانون الشرطة وقانون تسليم المطلوبين بخصوص أفعال إجرامية.
    102. La loi relative à la police qui définit les devoirs et fonctions de la police est une loi coloniale. UN 102- يرجع قانون الشرطة الذي يحدد واجبات ومهام الشرطة إلى عهد الاستعمار.
    La loi relative à la police a été conçue comme une étape de la réforme, dont le besoin se faisait cruellement sentir, concernant la situation des droits de l'homme dans le Service − accusé, par le passé, de violations des droits de l'homme. UN وكان قانون الشرطة يعد منطلقا للإصلاح في مجال حقوق الإنسان الذي تمس إليه الحاجة داخل الدائرة التي اتُّهمت في الماضي بارتكابها انتهاكات لتلك الحقوق.
    La loi relative à la police a été conçue comme une étape de la réforme, dont le besoin se faisait cruellement sentir, concernant la situation des droits de l'homme dans le Service − accusé, par le passé, de violations des droits de l'homme. UN وكان قانون الشرطة يعد منطلقا للإصلاح في مجال حقوق الإنسان الذي تمس إليه الحاجة داخل الدائرة التي اتُّهمت في الماضي بارتكابها انتهاكات لتلك الحقوق.
    39. La loi relative à la police, adoptée en 2009, met en place un nouveau cadre juridique pour le fonctionnement du Service de la police du Malawi. UN 39- ينشئ قانون الشرطة الذي اعتُمِد في عام 2009 إطارا قانونيا جديدا لعمليات دائرة الشرطة الملاوية.
    2.3.2 La loi relative à la police et son code de conduite sont adoptées par le Gouvernement UN 2-3-2 اعتماد الحكومة لقانون الشرطة ومدونة سلوكها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more