300 miles au Sud des Grandes Pyramides... à travers le Nil, il y a la cité moderne de Louxor... et ses labyrinthes de landes... à l'ombre d'une pyramide naturelle. | Open Subtitles | حوالى 500 كيلو متر جنوب الاهرمات العظيمة عبر النيل من مدينة الأقصر فى هذه المتاهة الكبيرة من الوديان |
Les Directives d'application de Louxor ont quant à elles été adoptées en décembre 2010 afin de faciliter la mise en œuvre des Principes. | UN | وقد اعتُمِدت مبادئ الأقصر التوجيهية للتنفيذ لاحقا في كانون الأول/ديسمبر 2010 للمساعدة على تنفيذ هذه المبادئ الأساسية. |
Il serait actuellement détenu au secret au siège du SSIS au Caire, où il serait interrogé au sujet de ses activités hors de l'Egypte et du massacre de Louxor en novembre 1997. | UN | وذُكر أنه معتقل في حبس انفرادي في مقر إدارة تحقيقات أمن الدولة في ميدان لاظوغلي، القاهرة. ويُعتقد أنه يجري استجوابه بسبب أنشطة خارج مصر ومذبحة الأقصر في تشرين الثاني/نوفمبر 1997. |
Ainsi, il y a lieu de citer les Principes éthiques d'Athènes et les Directives d'application de Louxor. | UN | ومن أبرز الأمثلة على هذه المدونات، مبادئ أثينا الأخلاقية() ومبادئ الأقصر التوجيهية للتنفيذ الملحقة بها(). |
Les avions utilisés pour le transport d'armes vers l'Afrique découverts par le Groupe ont suivi généralement les routes de Bengazi ou Tripoli, Larnaka à Chypre, Le Caire ou Louxor en Égypte, ou Khartoum. | UN | 79 - أما الطائرات التي استعملت لنقل الأسلحة نحو أفريقيا والتي اكتشفها الفريق فقد سلكت بشكل عام خط بنغازي أو طرابلس، أو لارناكا في قبرص، أو القاهرة أو الأقصر في مصر، أو الخرطوم. |
Elle et Sandy devraient aussi venir à Louxor. | Open Subtitles | (ربما هي و(ساندي (عليهم المجيء إلى (الأقصر |
- Sur un âne à Louxor. | Open Subtitles | - و نحن نركب البغال في الأقصر. |
Les vols vers l'Afrique suivent généralement les mêmes routes vers Bengazi ou Tripoli en Jamahiriya arabe libyenne, Larnaka à Chypre, Le Caire ou Louxor en Égypte, ou Khartoum au Soudan. | UN | 123- ويذكر أن الرحلات الجوية المتجهة إلى أفريقيا تسلك بصورة عامة نفس المسارات الجوية ذهابا وإيابا حيث تتجه إلى بنغازي أو طرابلس بالجماهيرية العربية الليبية أو لارناكا بقبرص أو القاهرة أو الأقصر في مصر أو الخرطوم بالسودان. |
Dans ce contexte, la tenue prochaine à Louxor (Égypte), sous le haut patronage de Mme Suzanne Moubarak et de son Mouvement international des femmes pour la paix, d'un forum international consacré à la lutte contre la traite des personnes mérite d'être saluée. | UN | وتجدر الإشادة في هذا الصدد بانعقاد منتدى دولي مكرس لمكافحة الاتجار بالبشر عمّا قريب في الأقصر (مصر) برعاية سامية من السيدة سوزان مبارك وحركتها الدولية للمرأة من أجل لسلام. |
Remballe ton Louxor. | Open Subtitles | (يمكنك الإحتفاظ بـ(الأقصر) يا (ديكي |
Aux mêmes fins, une campagne d'information permanente a été lancée. Concernant la lutte contre les pires formes du travail des enfants, le Ministère de la main-d'œuvre et de l'immigration a adopté avec l'Organisation internationale du Travail plusieurs projets qui ont permis de déclarer cinq gouvernorats (Louxor, Assouan, Sinaï-Nord, Sinaï-Sud et Wadi-Jadid) exempts de cette pratique. | UN | وفى شأن مكافحة أسوأ أشكال عمل الأطفال، تبنت وزارة القوى العاملة والهجرة عدة مشروعات من خلال التعاون مع منظمة العمل الدولية أثمرت عن إعلان خلو خمس محافظات من أسوأ أشكال عمل الأطفال (الأقصر/أسوان/شمال سيناء/جنوب سيناء/الوادى الجديد). |
190. Concernant la lutte contre les pires formes de travail des enfants, le Ministère de la main-d'œuvre et de l'immigration a mis en œuvre plusieurs projets en collaboration avec l'Organisation internationale du Travail, ce qui a permis d'éradiquer ces pratiques dans cinq gouvernorats (Louxor, Assouan, Sinaï-Nord, Sinaï-Sud et Al Wadi Al Jadid). | UN | 190- وفي شأن مكافحة أسوأ أشكال عمل الأطفال، تبنت وزارة القوى العاملة والهجرة عدة مشروعات من خلال التعاون مع منظمة العمل الدولية أثمرت عن إعلان خلو خمس محافظات من أسوأ أشكال عمل الأطفال (الأقصر/أسوان/شمال سيناء/جنوب سيناء/الوادي الجديد). |
Louxor. | Open Subtitles | الأقصر. |
La première cérémonie de remise des prix a eu lieu lors du Forum international de Louxor intitulé " Halte à la traite des êtres humains, maintenant: mise en œuvre du Protocole des Nations Unies " qui a été organisé par l'Égypte et UN.GIFT à Louxor (Égypte) en décembre 2010, en présence d'un jury international et du coprésident de la société suisse de joaillerie Chopard, créatrice du trophée. | UN | ونُظّم أول احتفال لتقديم الجائزة في محفل الأقصر الدولي " أوقفوا الاتجار بالبشر الآن: إنفاذ بروتوكول الأمم المتحدة " ، الذي نظّمته مصر بالتعاون مع المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر في الأقصر، مصر، في كانون الأول/ ديسمبر 2010، بحضور هيئة تحكيم دولية ورئيس مشارك لشركة مجوهرات " شوبارد " السويسرية، مصمِّمة الجائزة. |
:: Participation de S. A. R. la Princesse Sabika bint Ibrahim al-Khalifa, épouse de S. M. le Roi et Présidente du Conseil supérieur de la femme, au colloque international, tenu du 10 au 12 décembre 2010 à Louxor (République arabe d'Égypte), pour débattre de la poursuite et du soutien des efforts internationaux de lutte contre la traite des personnes et de tirer parti des expériences réussies dans ce domaine. | UN | :: مشاركة صاحبة السمو الملكي الأميرة سبيكة بنت إبراهيم آل خليفة، قرينة عاهل البلاد المفدى، رئيسة المجلس الأعلى للمرأة، في منتدى الأقصر الدولي، الذي انعقد في الأقصر بجمهورية مصر العربية في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2010؛ بهدف مواصلة ودعم الجهود الدولية لمكافحة الاتجار بالبشر، والاستفادة من الممارسات الناجحة في هذا المجال. |
Au total, 16 stages ont eu lieu entre février et septembre 2012 dans les gouvernorats suivants : Le Caire, Giza, Dakahlia, Sharqia, mer Rouge, Qena, Sohag, Minya, Asyut, Matruh, Beheira, Alexandrie, Louxor et Assouan. Les participant comptaient 406 femmes. | UN | وبلغ إجمالي الدورات التي تم تنفيذها من شباط/فبراير حتى أيلول/سبتمبر 2012 (16 دورة تدريبية) نفذت تسعة، في المحافظات التالية: (القاهرة - الجيزة - الدقهلية - الشرقية - البحر الأحمر - قنا - سوهاج - المنيا - أسيوط - مطروح - البحيرة - الإسكندرية - الأقصر - أسوان - البحيرة)، وبلغ عدد المتدربات (406 متدربة). |