Celine m'avait promis qu'elle romprait, et puis j'ai lu le message et j'ai vu leur plan. | Open Subtitles | سيلين وعدتنى انها ستترك الامر ثم بعدها انا قرأت الرسالة و رأيت خطتهم |
J'ai lu le journal à propos de votre nouveau projet. | Open Subtitles | قرأت البيان الصحفي حول المشروع الجديد الخاص بك. |
Eh bien, tu sais, j'ai lu le "Journal" en venant. | Open Subtitles | حسناً، لقد قرأت الصحيفة في طريقي إلى هنا. |
Elle est l'ex-copine, et si tu as lu le cas, tu dois savoir qu'elle vit en Allemagne et refuse de témoigner. | Open Subtitles | إنها الخليلة السابقة , وإن رغبتي بقراءة ملف القضية كنتي لتعلمي بأنها تتمركز في المانيا وتعارضعلىالشهادة. |
Vous avez lu le journal de camp ? | Open Subtitles | يا شباب، أنتُم جميعا قرأتم لوائح التخييم، أصحيح؟ |
J'ai lu le premier script, c'est pas mal du tout. | Open Subtitles | قرأت مسودّة السيناريو، إنّه رائع إلى حد ما |
La première fois que j'ai lu le mémoire de Carla Del Ponte, cela m'a rappelé Agatha Christie. | UN | وعندما قرأت مذكرات كارلا ديل بونتي لأول مرة، ذكرتني بأغاثا كريستي. |
J'ai aussi lu le rapport du professeur Derrick Pounder et l'extrait de la réponse du Gouvernement tunisien. | UN | كما قرأت تقرير الأستاذ ديريك باوندر والمقتطفات من رد الحكومة التونسية. |
L'Uruguay a lu le rapport sur les travaux de l'Université pour la paix de 1995 à 1997 et suit attentivement ses diverses activités. | UN | ولقد قرأت أوروغواي التقريــر عن عمــل جامعــة السلم من ١٩٩٥ إلى ١٩٩٧، وتتابع بدقــة جميع أنشطتها المتنوعة. |
J'en suis encore plus convaincu après avoir lu le projet de résolution distribué hier soir. | UN | بل إنني واثق من هذا بدرجة أكبر بعد أن قرأت مشروع القرار المعمم مساء أمس. |
J'ai lu le journal. J'ai été malade au bureau. | Open Subtitles | قرأت الخبر في الجريدة وتسبب ذلك في إعيائي أثناء العمل |
J'ai lu : "Le bonheur n'est vrai que s'il est partagé." | Open Subtitles | قرأت ذات مرة، "تكون السعادة حقيقية فقط عندما نتشاركها". |
J'ai lu le rapport sur l'agression d'Hector : vous avez été prudente. | Open Subtitles | لقد قرأت التقريرعن الإعتداء على هيكتور لقد كنت حذره |
Il a officiellement lu le mail le jour où il l'a reçu. | Open Subtitles | تهانينا لقد قام بقراءة الرسالة في يوم إستلامها |
Vous avez tous lu le manuscrit. | Open Subtitles | حسنا . اسمعوا . اعرف انكم جميعا قرأتم الكتاب |
Aucun d'eux n'a bu à la même fontaine ou n'a lu le même magazine ou même utilisé le même stylo. | Open Subtitles | لا أحد منهم شرب نفس المياه المُبردَة أو قرأ نفس المجلة أو حتى إستخدموا نفس القلم |
Je présume que tu as lu le dossier que je t'ai mailé ce matin. | Open Subtitles | أفترضت أنك قرأتى الرسالة الإلكترونية التى أرسلتها لكِ |
Je suis ravi que tu ais lu le pamphlet de l'A.C.L.U. | Open Subtitles | اسمعي أنا مسرور جدًا لكونك قد قرأتي كتيب حقوقك المدنية |
Rick, j'ai lu le rapport de la commission cent fois. | Open Subtitles | لقد قرأتُ تقريرَ اللَجنة مِئات المَرات يا ريك |
Je parie que t'as jamais vu tous ces films, t'as juste lu le livre. | Open Subtitles | أراهن أنّكِ لم تشاهدي أبدا تلك الأفلام، لقد قرأتِ الكتاب فقط. |
tu as lu le fichier que je t'ai donné hier, Daniel. | Open Subtitles | أقرأت الملف الذي اعطيتهُ لك امس, (دانيال) |
- Tu as lu le journal ce matin? | Open Subtitles | هل رأيت ورقة صباح اليوم ، فرانك ؟ - من هذا؟ |
Nous avons lu le dossier. | Open Subtitles | قرأت نفس الملف الذي قرأته أنا |
Aucun d'entre eux n'a été arrêté, au fait, si vous avez lu le livre. | Open Subtitles | لا أحد منهم إعتقلَ، بالمناسبة، إذا قَرأتَ الكتابَ. |
J'ai lu le discours, mes amis aussi. | Open Subtitles | حَسناً، قَرأتُ الخطابَ. لذا هل اصدقائي هنا |
Simon a lu le code deux fois. C'est incroyable. - Et très dangereux. | Open Subtitles | سيمون قد قرأة الرمز مرتين هذا حقا لا يصدق , وخطير جدا |
Tu as lu le rapport. | Open Subtitles | لقد قرأتَ تقريرَ المُفوَّض. |