"lu le" - Translation from French to Arabic

    • قرأت
        
    • بقراءة
        
    • قرأتم
        
    • قرأ
        
    • قرأتى
        
    • قرأتي
        
    • قرأتُ
        
    • قرأتِ
        
    • أقرأت
        
    • رأيت ورقة
        
    • الملف الذي قرأته
        
    • قَرأتَ
        
    • قَرأتُ
        
    • قرأة
        
    • قرأتَ
        
    Celine m'avait promis qu'elle romprait, et puis j'ai lu le message et j'ai vu leur plan. Open Subtitles سيلين وعدتنى انها ستترك الامر ثم بعدها انا قرأت الرسالة و رأيت خطتهم
    J'ai lu le journal à propos de votre nouveau projet. Open Subtitles قرأت البيان الصحفي حول المشروع الجديد الخاص بك.
    Eh bien, tu sais, j'ai lu le "Journal" en venant. Open Subtitles حسناً، لقد قرأت الصحيفة في طريقي إلى هنا.
    Elle est l'ex-copine, et si tu as lu le cas, tu dois savoir qu'elle vit en Allemagne et refuse de témoigner. Open Subtitles إنها الخليلة السابقة , وإن رغبتي بقراءة ملف القضية كنتي لتعلمي بأنها تتمركز في المانيا وتعارضعلىالشهادة.
    Vous avez lu le journal de camp ? Open Subtitles يا شباب، أنتُم جميعا قرأتم لوائح التخييم، أصحيح؟
    J'ai lu le premier script, c'est pas mal du tout. Open Subtitles قرأت مسودّة السيناريو، إنّه رائع إلى حد ما
    La première fois que j'ai lu le mémoire de Carla Del Ponte, cela m'a rappelé Agatha Christie. UN وعندما قرأت مذكرات كارلا ديل بونتي لأول مرة، ذكرتني بأغاثا كريستي.
    J'ai aussi lu le rapport du professeur Derrick Pounder et l'extrait de la réponse du Gouvernement tunisien. UN كما قرأت تقرير الأستاذ ديريك باوندر والمقتطفات من رد الحكومة التونسية.
    L'Uruguay a lu le rapport sur les travaux de l'Université pour la paix de 1995 à 1997 et suit attentivement ses diverses activités. UN ولقد قرأت أوروغواي التقريــر عن عمــل جامعــة السلم من ١٩٩٥ إلى ١٩٩٧، وتتابع بدقــة جميع أنشطتها المتنوعة.
    J'en suis encore plus convaincu après avoir lu le projet de résolution distribué hier soir. UN بل إنني واثق من هذا بدرجة أكبر بعد أن قرأت مشروع القرار المعمم مساء أمس.
    J'ai lu le journal. J'ai été malade au bureau. Open Subtitles قرأت الخبر في الجريدة وتسبب ذلك في إعيائي أثناء العمل
    J'ai lu : "Le bonheur n'est vrai que s'il est partagé." Open Subtitles قرأت ذات مرة، "تكون السعادة حقيقية فقط عندما نتشاركها".
    J'ai lu le rapport sur l'agression d'Hector : vous avez été prudente. Open Subtitles لقد قرأت التقريرعن الإعتداء على هيكتور لقد كنت حذره
    Il a officiellement lu le mail le jour où il l'a reçu. Open Subtitles تهانينا لقد قام بقراءة الرسالة في يوم إستلامها
    Vous avez tous lu le manuscrit. Open Subtitles حسنا . اسمعوا . اعرف انكم جميعا قرأتم الكتاب
    Aucun d'eux n'a bu à la même fontaine ou n'a lu le même magazine ou même utilisé le même stylo. Open Subtitles لا أحد منهم شرب نفس المياه المُبردَة أو قرأ نفس المجلة أو حتى إستخدموا نفس القلم
    Je présume que tu as lu le dossier que je t'ai mailé ce matin. Open Subtitles أفترضت أنك قرأتى الرسالة الإلكترونية التى أرسلتها لكِ
    Je suis ravi que tu ais lu le pamphlet de l'A.C.L.U. Open Subtitles اسمعي أنا مسرور جدًا لكونك قد قرأتي كتيب حقوقك المدنية
    Rick, j'ai lu le rapport de la commission cent fois. Open Subtitles لقد قرأتُ تقريرَ اللَجنة مِئات المَرات يا ريك
    Je parie que t'as jamais vu tous ces films, t'as juste lu le livre. Open Subtitles أراهن أنّكِ لم تشاهدي أبدا تلك الأفلام، لقد قرأتِ الكتاب فقط.
    tu as lu le fichier que je t'ai donné hier, Daniel. Open Subtitles أقرأت الملف الذي اعطيتهُ لك امس, (دانيال)
    - Tu as lu le journal ce matin? Open Subtitles هل رأيت ورقة صباح اليوم ، فرانك ؟ - من هذا؟
    Nous avons lu le dossier. Open Subtitles قرأت نفس الملف الذي قرأته أنا
    Aucun d'entre eux n'a été arrêté, au fait, si vous avez lu le livre. Open Subtitles لا أحد منهم إعتقلَ، بالمناسبة، إذا قَرأتَ الكتابَ.
    J'ai lu le discours, mes amis aussi. Open Subtitles حَسناً، قَرأتُ الخطابَ. لذا هل اصدقائي هنا
    Simon a lu le code deux fois. C'est incroyable. - Et très dangereux. Open Subtitles سيمون قد قرأة الرمز مرتين هذا حقا لا يصدق , وخطير جدا
    Tu as lu le rapport. Open Subtitles لقد قرأتَ تقريرَ المُفوَّض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more