"lui dirai" - Translation from French to Arabic

    • سأخبره
        
    • سأخبرها
        
    • أخبره
        
    • أخبرها
        
    • اخبره
        
    • اخبرها
        
    • أقول لها
        
    • سَأُخبرُها
        
    • وأخبره
        
    • إخبارها
        
    • أقول له
        
    • اقول لها
        
    • سَأُخبرُه
        
    • تخبريها
        
    • سأبلغها
        
    Alors j'irai simplement ce soir et lui dirai que c'est tout ce qu'il aura. Open Subtitles إذاً، سأذهب الليلة و سأخبره .ان هذا أقصى ما يمكني تقديمه
    Quand j'en aurai fini avec vous, je lui dirai tout. Open Subtitles وعندما أنتهي من حديثي معك, سأخبره كل شيء.
    Donc, je lui dirai juste que quoiqu'elle trouve elle doit le rendre ou d'autre personnes mourront, et je pense qu'elle le rendra. Open Subtitles لذا سأخبرها بان مهما كان الذي وجدته عليها ان تعيده و الا سيموت اناس و اعتقد بانها ستعيده
    J'ai pensé que tu devrais être là quand je lui dirai. Open Subtitles ظننت أنه يجب عليك أن تكوني هنا عندما أخبره
    Je suis horrible. Je suis amoureux de cette interne, mais je ne lui dirai pas. Open Subtitles أنا فظيعة. أنا واقع في حب تلك المتدربة هناك، لكنني لن أخبرها.
    Je ne lui dirai pas ce que vous avez dit quand il sera Pharaon. Open Subtitles لن اخبره انك قلت هذه الأشياء عندما يُنصب كفرعون
    Pas de problème. Tu sais ce que je lui dirai ? Open Subtitles لدى أجابة على هذا أيضاً أتعرف ماذا سأخبره ؟
    Je lui dirai pour la signature en expliquant que c'était mon idée. Open Subtitles سأخبره عن التزوير وسأقول أن هذا من تدبيري
    Je lui dirai qu'il peut garder son boulot, pour l'instant. Open Subtitles سأخبره أنّه بإمكانه الإحتفاظ يوظيفته الآن.
    Je lui dirai que le Pentagone a tout un programme de transfert d'enchères ouvertes où elle pourra se servir. Open Subtitles سأخبرها بأن البنتاغون لديه جدول كامل لفتح مهمات مزاد وأدعها تختار
    Avant qu'elle ne meurt, je lui dirai qu'elle est chanceuse de vous avoir comme frère. Open Subtitles تموت أن قبل محظوظة بأنها سأخبرها مثلك أخ لديها بأن
    Je lui dirai, quand ce sera le bon moment. On entend tous des chiens, non ? Open Subtitles أعني , أنا سأخبرها , كما تعلم عندما يحين الوقت المناسب جميعنا يسمع صوت الكلاب , أليس كذلك ؟
    Et dès que je lui dirai, tout va devenir compliqué. Open Subtitles و بمجرّد أن أخبره كل شيء سيكون معقّداً
    Enfin, j'espère que ça sera sa réaction quand je lui dirai aujourd'hui. Open Subtitles أقلُّه هذا ما آمل حدوثه حين أخبره اليوم.
    Qu'est-ce que je lui dirai quand elle demandera pour quoi est conçu notre programme à 8 millions de dollars ? Open Subtitles بماذا أخبرها عندما تسألنى عن برنامجنا الذى تُقدر تكلفته ب 8 بليون دولار لأى سبب يتم تصميمه ؟
    Elle pense que j'ai planté son frère, et je lui dirai pas le contraire. Open Subtitles تعتقد بأنني قطعت أخاها وأنا لن أخبرها بعكس ذلك
    Je vais le montrer à mon père quand je lui dirai ce que vous m'avez fait. Open Subtitles انا سأرسل هذه لوالدي عندما اخبره عما فعلتوه لي
    En fait, si je la vois je lui dirai à nouveau que je l'aime. Open Subtitles في الحقيقة لو رأيتها مرة ثانية سوف اخبرها انني احبها مجدداً
    Et si il est sur le point de nous malmener, je lui dirai de le laisser dans la voiture. Open Subtitles و إذا كان يبدو أن اتخاذ الولايات المتحدة, أقول لها أن تحتفظ به في السيارة.
    Je lirai dans son avenir et je lui dirai qu'elle vous reprend, et que vous vivrez heureux après ça. Open Subtitles أنا سَأَنْظرُ في مستقبلِها وأنا سَأُخبرُها بأنّها تُعيدُك، وأنت حيّ بسعادة أبداً بعد.
    Je trouverai ton père et lui dirai combien t'es incroyable. Open Subtitles سأجد والدك ، وأخبره كيف أنت مذهل
    Elle n'est pas là. Je lui dirai que vous êtes passé. Vous êtes? Open Subtitles إنها ليست هنا، ولكن يمكنني إخبارها أنك مررت، ماهو اسمك؟
    Je lui dirai simplement que nous ne souhaitons pas empêcher un consensus international. UN وسأكتفي بأن أقول له إن باكستان لا ترغب في الحيلولة دون تحقيق هذا التوافق.
    Je lui dirai même pas qu'on s'est vus. Open Subtitles انا حتى لن اقول لها اننا تحدثنا حسناً
    Quand je verrais la tête de papa flotter, je lui dirai que tu refuses de coopérer. Open Subtitles في المرة القادمة عندما أَرى رآسَ أبانا العائِمِ، سَأُخبرُه أنك رَفضتَ المُسَاعَدَة.
    Maintenant, tu iras la voir ou je lui dirai ce que je sais. Open Subtitles الان ستذهبين و تخبريها أو أن اخبرها بما أعلمه
    Je le lui dirai. Merci, bye-bye. Open Subtitles نعم إنها هنا، سأبلغها بذلك شكراً، إلى اللقاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more