"lui dire" - Translation from French to Arabic

    • إخباره
        
    • إخبارها
        
    • أخبرها
        
    • أخبره
        
    • أقول له
        
    • تخبرها
        
    • أقول لها
        
    • تخبره
        
    • تخبريه
        
    • اخباره
        
    • اخبارها
        
    • اخبرها
        
    • نخبره
        
    • اخبره
        
    • وأخبره
        
    Vous pourrez lui dire vous-même. Quand vous viendrez travailler demain. Open Subtitles يمكنكِ إخباره بنفسكِ عندما تحضرين إلى العمل غداً
    J'ai du lui dire que je revenais d'une soirée déguisée. Open Subtitles تحتم علي إخبارها أنني قادم من حفلة تنكر.
    Alors ça m'a fait penser de ne jamais lui dire, que l'ignorance est la joie, et à Bruce Wayne, tu vois ? Open Subtitles لذلك أعتقد أنّي لن أخبرها و كيف أن الجهل نعمة و ما حدث لبروس واين ، صحيح ؟
    Deux choses différentes. Alors pourquoi m'as-tu dit de lui dire ? Open Subtitles إذاً، لماذا تخبريني بأنّ عليّ أن أخبره بالأمر ؟
    J'ai toujours su que je devais lui dire la vérité à propos de Baghdad. Open Subtitles كنت أعرف دائما أنني يجب أن أقول له الحقيقة حول بغداد.
    S l'un de vous sait où est Zoe, il serait bien de lui dire que Brick la cherche et qu'il est énervé. Open Subtitles ارفع راسك هل يعرف احدكم مكان زور ربما يجب ان تخبرها بان بيرك يبحث عنها وهو منزعج جدا
    Et bien, je crois que j'aurais pu lui dire ça, mais c'est trop tard maintenant. Open Subtitles حسنا ، أعتقد كان بالإمكان أن أقول لها هذا، لكن الآوان فات،
    Bien, si vous avez des nouvelles de lui, vous pouvez lui dire que j'ai appelé ? Open Subtitles . حسناً اذا , اذا سمعت عنه , هل تخبره فقط بأنني إتصلت
    Pour le convaincre qu'on, n'utilise pas le commissariat comme notre maison close, j'ai dû lui dire qu'on avait une affaire. Open Subtitles حسنا , لإقناعه تعرفين أننا لا نستخدم المخفر كمزرعتنا , كان علىَ إخباره أن لدينا قضية
    Peut-être la meilleure solution est de ne jamais lui dire. Open Subtitles ربّما أنّ التصرف الصحيح هو عدم إخباره أبداً.
    Tu aurais pu lui dire que ce n'était pas ses affaires. Open Subtitles كان بوسعكِ إخباره بأن هذا ليسَ من شأنهِ إطلاقًا
    Super. Je m'assurerai de lui dire quand je la reverrai. Open Subtitles عظيم، سأحرص على إخبارها بذلك حين نتسكّع تاليًا.
    Je vais faire ce qui me plait à partir de maintenant. Assurez-vous de le lui dire. Open Subtitles اخبرها أنه من الآن وصاعدًا سأفعل أي شيء أريده، تأكد من إخبارها بذلك
    Donc je vais lui dire vous êtes morts dans cet avion. Open Subtitles ولهذا يجب أن أخبرها بأنك مـُـت في حادثة الطائرة
    Et je n'arrêtais pas de lui dire, "Après le match, après le match, ok?" Open Subtitles و قد ظللت أخبرها بعد اللعبة ، بعد اللعبة ، حسناً؟
    Même si le bracelet perd sa magie, j'irai lui dire ce que je ressens. Open Subtitles حتّى بعد زوال السحر عن هذا السوار سأجده و أخبره بشعوري
    C'était trop mignon, il était si heureux, et là je dois lui dire, que je ne veux pas, et je ne sais pas comment faire. Open Subtitles وكان شكله رقيقا جدا وكان سعيدا للغاية والآن يجب أن أخبره أني لا أريد الزواج ولا أعرف حتى كيف يقولونها
    Ça aurait été plus simple de lui dire que je suis un Chasseur de Trolls. Open Subtitles كان يمكن أن يكون من الأسهل أن أقول له أنني صائد الغيلان.
    Tu dois sortir, et tu dois lui reparler, et tu dois lui dire que tu l'aimes. Open Subtitles عليك ان تخرج وعليك ان تحدثها مرة اخرى وعليك ان تخبرها انك تحبها
    Je peux lui dire que le Commandant va à Washington. Open Subtitles أستطيع أن أقول لها أن القائد قد ذهب إلى واشنطن
    Si tu vois quelqu'un dans le hall, peux-tu lui dire de la monter un peu ? Open Subtitles يا رجل، تكييف الهواء. إذا رأيت شخص ما، أيمكن أن تخبره ليزيده قليلا
    Et s'il appelle ou passe, tu peux lui dire que je suis avec un patient ? Open Subtitles بالضبط بالإضافة إذا أتصل أو مر هل تستطيعي أن تخبريه بأنني مع مريض
    Et je ne pouvais pas lui dire ce qu'elle était vraiment. Open Subtitles و لم استطع بالتأكيد اخباره بما كانت عليه بالفعل
    J'ai essayé de lui dire qu'elle était en danger au carnaval. Open Subtitles أنا حاولت اخبارها انها كانت في خطر في الاحتفال
    Le jours où j'ai décidé de lui dire qui j'étais. Open Subtitles أجل,في اليوم الذي قررت فيه ان اخبرها بحقيقتي
    Nous ne pouvons rien lui dire. Il est à Gaza, qui est dirigée par le Hamas. Open Subtitles لا يمكننا ان نخبره بشيء انه في غزة وغزة تدار عبر حماس الأن
    J'essaye de lui dire que son rendez-vous est la semaine prochaine. Open Subtitles انا احاول ان اخبره ان الموعد في الاسبوع القادم
    Je vais le lui dire. Voilà ce que je vais faire. Open Subtitles سأتصل به وأخبره وحسب، ذلك جل ما سأفعله، صحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more