- Elle lui donnera s'il lui dit avec qui il travaille. | Open Subtitles | إذا أخبرها ما يعلمه، ومن الأشخاص الذين يعمل لديهم |
Quand on tient à quelqu'un, on lui dit la vérité. | Open Subtitles | بالنسبة إلي، إن كنت تهتم بأحد حقاً، يجب أن تخبره الحقيقة. |
Il a 9 ans et il lui dit des choses qu'il n'a pas besoin de savoir. | Open Subtitles | عمره تسع سنوات وهو يحاول ان يخبره بأمور لا يحتاج ابداً ان يعرفها |
Il n'est pas encore mort. Et on ne lui dit pas. | Open Subtitles | لا هو فقط ليس بميت بعد ولن نخبره بهذا |
Nous perdons un temps précieux, elle est dans l'infanterie, le commandement lui dit où se battre et où mourir. | Open Subtitles | نحن نضيع وقتنا إنها من المشاه قياده حفظ السلام تخبرها أين تقاتل وتموت |
Tu lui dit pour sa fille, tu peut mettre tout leur vies en danger et compromettre la mission toute entière. | Open Subtitles | إن أخبرناه بشأن ابنته، قد يعرض ذلك كل من معه للخطر ويفضح المهمة بأكملها حسنٌ، دعني أخبركَ شيئاً لا تعرفه |
Fais moi une faveur, lui dit pas que je l'ai regardé seul. | Open Subtitles | أسدي لي معروفًا، لا تخبريه بأني شاهدتها لوحدي. |
Mais un ange plus vieux lui dit que 11 ans est un très bel âge pour être au paradis. | Open Subtitles | ولكن ملاك أكبر منها عمراً أخبرها بأن عمر ال11 هو عمر رائع ليكون فيه المرء في الجنة |
Je lui donne un marshmallow, lui dit qu'elle peut le manger dans 5 minutes. | Open Subtitles | كجزء من مشروعي النفسي أعطيها المارشملو و أخبرها انها يمكنها الانتظار 5 دقائق |
Elle lui dit de s'y enfermer parfois et de ne pas en sortir avant le matin. | Open Subtitles | إذ تخبره أحيانًا بحبس نفسه بالداخل وعدم الخروج حتّى الصباح. |
Parce que sa famille entière lui dit qu'il ne peut pas le faire. | Open Subtitles | لأن عائلته كلها تخبره أنه لايقدر على ذلك |
Tu veux être celle qui lui dit qu'on s'est joué de lui tout ce temps ? | Open Subtitles | تريدين ان تكوني الشخص الذي يخبره أننا كنا نتلاعب به طيلة الوقت؟ |
Ok, écoute, tant que tu ne lui dit pas pour ma voiture tu pourrais faire gicler du lait d'ici à Cleveland et je ne dirais toujours rien. | Open Subtitles | حسنا، انظر، طالما كنت لا يخبره عن سيارتي هل يمكن أن يكون التدفق الحليب من هنا الى كليفلاند وأنا لا تزال لن أقول شيئا. |
On lui dit qu'on avait le cadeau idéal, mais on s'est fait braquer. | Open Subtitles | نخبره أنّنا قد أحضرنا الهدية المناسبة ولكن تمّت سرقتنا تحت تهديد السلاح |
Règle numéro deux: ne lui dit pas que c'est parce que t'as fait un mauvais rêve. | Open Subtitles | أفهمت؟ :ثاني القواعد لا تخبرها أن السبب كابوس رأيته |
J'ignore ce qu'il fera si on le lui dit. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي سيفعله... لو أنّنا أخبرناه بذلك |
Pourquoi tu ne lui dit pas pour la liste des candidats ? | Open Subtitles | لمَ لم تخبريه حيال القائمة النهائية؟ |
L'autre pointe alors son arme sur lui, mais le magistrat Bailly Vincent intervient et lui dit de laisser le prêtre debout. | UN | وعندئذ، وجه الآخر سلاحه نحو الكاهن، غير أن القاضي بايي فانسان تدخل وقال له أن يترك الكاهن واقفا. |
Alors Creon, roi de Corinthe, lui dit qu'elle est bannie et furieuse. | Open Subtitles | حسناً ، اخبرها قلم التلوين ملك الالوان.. أنها معاقبة وقد كانت نوعاً ما غاضبة |
La voix dans sa tête lui dit qu'il est un imposteur, et il perd confiance, et alors sa performance sur le terrain reflète les paroles dans sa tête. | Open Subtitles | الصوت الذي في رأسه يقول له هو المُنتحل، وبتالي يفقد ثقته بنفسه وبعد ذلك إدئه في الملعب تعكس المخطوطة في رأسهِ |
- que sa fille lui dit d'aller au diable. - Ouais. | Open Subtitles | أن بنته تقول له إذهب إلى الجحيم |
On lui dit qu'elle a gagné un voyage sur une île tropicale. | Open Subtitles | نحن نخبرها بإنها ربحت عطلة مدفوعة النفقات بالكامل إلى جزيرة إستوائية |
Je lui dit toujours d'avoir confiance en toi. | Open Subtitles | كنت دائماً أقول له بانه يجب أن يكون مؤمناً بك, والآن نحن بحاجة |
Ne lui dit pas que j'ai passé la nuit ici. | Open Subtitles | لا تخبريها أنني قد قمت بالمبيت هنا |
On lui dit que le gamin s'est enfui, toi et moi ne sommes pas ici. | Open Subtitles | إن كنا أخبرناها أن هذا الفتى هرب لم نكن لنصبح هنا الآن |