"lui même" - Translation from French to Arabic

    • نفسه
        
    • بنفسه
        
    • لنفسه
        
    • على طبيعته
        
    Les réponses doivent encore mûrir et il faut laisser à l'Assemblée générale le temps d'y réfléchir, avec la collaboration étroite du Secrétaire général lui—même. UN ولا تزال الردود على هذه اﻷسئلة في حاجة إلى أن تنضج، ربما في محفل الجمعية العامة وبمشاركة وثيقة من اﻷمين العام نفسه.
    Cette position semble en contradiction manifeste avec l'esprit de la résolution de l'Assemblée générale citée dans le rapport lui—même. UN وفي الواقع فإن هذا الموقف يبدو أنه ينتهك بشكل صارخ روح قرار الجمعية العامة المذكور في التقرير نفسه.
    Maintenant que mon ex s'est retiré lui même de nos plans, qui devrions nous inviter ? Open Subtitles الآن بعد ما أخرج خليلي السابق نفسه من خططنا، من يجب أن ندعو؟
    Il m'a dit lui même qu'ils n'avaient rien en commun. Open Subtitles أخبرني بنفسه أنّ ليس لديهما ما يشتركان فيه
    Peut être que si je sors avec lui encore 4 ou 5 fois, il verra par lui même que ça fonctionne pas. Open Subtitles قليلاً في التاكسي ربما لو خرجت معه أربع أو خمس مرات فسيرى بنفسه أننا لا نناسب بعضنا البعض
    Mais quand l'amour tourne à l'obsession; il se consume lui même. Open Subtitles ولكن عندما يتحول الحب إلى هوس،فإنه يقضى على نفسه.
    Il assimile plusieurs flux d'informations, en faisant des associations complexes, en l'adaptant pour le rendre lui même plus efficace. Open Subtitles ويستوعب مستويات متعددة من المعلومات ويقوم بمزامنة أجزائها المعقدة ثم يتكيف ليجعل نفسه أكثر كفاءة
    Il assimile plusieurs flux d'informations, en faisant des associations complexes, en l'adaptant pour le rendre lui même plus efficace. Open Subtitles ويستوعب مستويات متعددة من المعلومات ويقوم بمزامنة أجزائها المعقدة ثم يتكيف ليجعل نفسه أكثر كفاءة
    Personne n'est plus dur envers lui même que le capitaine. Open Subtitles .لا أحد أقّسى على نفسه من القائد حاليَّاً
    Jason a été reconnu coupable par Poséidon lui même . Open Subtitles تم العثور جيسون مذنب من قبل بوسيدون نفسه.
    S'il se représente lui même au procès, vous n'aurez pas de vrai mariage avant au moins 2 à 5 ans. Open Subtitles اذا مَثل نفسه في المحكمة لن يكون لديكم زواج حقيقي على الأقل سنتين إلى 5 سنين
    Mais il n'a personne à blâmer à par lui même, pour avoir été mêlé à ça. Open Subtitles لكن لا يوجد شخص آخر يقع عليه اللوم سوى نفسه لتورطه في هذا
    L'accusé assure lui même sa défense et le conseil désigné agit comme conseil d'appoint. UN ويمثل المتهم نفسه في حين يعمل المحامي المعيَّن كمحامي احتياط.
    Comme l'a dit le Secrétaire général lui même à l'automne dernier et dimanche encore : UN وكما قال الأمين العام نفسه في الخريف الماضي وقالها كذلك يوم الأحد:
    Je vais lui laisser l'opportunité de me le dire lui même. Open Subtitles . سوف اعطيه بعض التلميحات لجعله . يُخبرني بنفسه
    Il vendra le produit lui même sur le marché international. Open Subtitles ‎أخي سيبيع البضاعة بنفسه.. ‏ ‎في السوق الدولية.
    c'est mieux de laisser le corps l'évacuer par lui même. Open Subtitles من الأفضل ان ندع الجسم يتولى الأمر بنفسه
    Quand je me battrai contre le seigneur Asai, qu'il aille défier Shingen lui même. Open Subtitles بينما اقاتل اللورد أساي ، يجب ان يخرج بنفسه ليتحدى شينجن.
    Le Premier Ministre cambodgien Hun Sen lui même a confirmé qu'il avait parfaitement conscience de l'urgence de la situation. UN ورئيس وزراء كمبوديا، السيد هان سان، قد أكد بنفسه أنه يدرك تماما مدى إلحاحية هذا الوضع.
    Il avait personnellement choisi de ne pas pendre d'avocat, car il souhaitait se défendre lui—même. UN وإنه اختار بمحض إرادته عدم إنتداب محام ﻷنه أراد أن يدافع عن نفسه بنفسه.
    A chaque fois que quelqu'un détruit la vie, d'un autre homme qui a péniblement travaillé pour lui même et sa famille, Open Subtitles كلما ذرفنا الدموع عند نسيج حياتنا الذي شخص اخر بألم وبطريقة غير متقنة قد نسجه لنفسه ولأولاده
    Le Second... est ce qu'il est lui même ces derniers jours? Open Subtitles XO هل يبدو على طبيعته هذه الايام؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more