"lui ont communiqué" - Translation from French to Arabic

    • قدموا
        
    • أمدوها
        
    • زودوها
        
    • قدّموا
        
    • يستقي منها
        
    • وأطلعته
        
    Dans le cadre de cet examen, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des renseignements supplémentaires. UN وفي أثناء النظر في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا لها معلومات اضافية.
    Au cours de cet examen, le Comité consultatif a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des renseignements supplémentaires. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقرير، بممثلي الأمين العام الذين قدموا مزيدا من المعلومات.
    Lors de cet examen, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des compléments d'information et des précisions. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقرير، بممثلين للأمين العام قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    Dans ce contexte, il a rencontré la Secrétaire générale adjointe, la Sous-Secrétaire générale et d'autres représentants, qui lui ont communiqué des informations complémentaires et donné des éclaircissements. UN وفي أثناء النظر في الميزانية المؤسسية المقترحة اجتمعت اللجنة مع وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد وممثلين آخرين أمدوها بمزيد من المعلومات والإيضاحات.
    Lorsqu'il a examiné ces deux documents, le Comité consultatif a eu des entretiens avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des informations complémentaires. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، اثناء نظرها في البيان والتقرير، بممثلي اﻷمين العام الذين زودوها بمعلومات إضافية.
    Il remercie tous ceux qui ont fait des déclarations et lui ont communiqué des informations sur toute une série de questions liées aux droits de l'homme. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لكل مَن قدّموا الشهادات والإحاطات بشأن طائفة واسعة من قضايا حقوق الإنسان.
    À cette occasion, il a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des informations supplémentaires. UN واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، بممثلين للأمين العام قدموا معلومات إضافية.
    À cette occasion, il a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des renseignements complémentaires. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، خلال نظرها في التقرير، مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    À cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général qui lui ont communiqué des renseignements complémentaires. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في المسألة بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    À cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général qui lui ont communiqué certains renseignements complémentaires. UN واجتمعت اللجنة خلال نظرها في هذين التقريرين، مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    Lorsqu'il a examiné la question soulevée dans la lettre, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des renseignements complémentaires. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، خلال نظرها في المسألة الواردة في الرسالة، بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    Le Comité consultatif s'est entretenu à cette occasion avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des renseignements complémentaires et des éclaircissements. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية في أثناء نظرها في التقرير مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا لها معلومات وإيضاحات إضافية.
    À cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général qui lui ont communiqué des renseignements complémentaires. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في المسألة بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    À cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des renseignements complémentaires. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، خلال نظرها في التقرير، مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    À cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général qui lui ont communiqué des renseignements complémentaires. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، خلال نظرها في هذين التقريرين، مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    À cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général qui lui ont communiqué des renseignements complémentaires. UN وخلال نظر اللجنة في البند، اجتمعت مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا إليها معلومات إضافية.
    Le Comité s'est entretenu à cette occasion avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des informations et éclaircissements supplémentaires. UN وخلال نظر اللجنة في التقرير، التقت بممثلي الأمين العام الذين قدموا لها معلومات وإيضاحات إضافية.
    À cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des renseignements supplémentaires. UN وأثناء نظرها في التقرير، التقت اللجنة مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    Lors de l’examen des rapports, le Comité s’est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des informations complémentaires. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقريرين، مع ممثلي اﻷمين العام، الذين قدموا معلومات إضافية.
    Au cours de l'examen de ces rapports, le Comité a eu des échanges de vues avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des informations supplémentaires. UN والتقت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في التقريرين بممثلي الأمين العام الذين أمدوها بمعلومات إضافية.
    À cette occasion, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des renseignements supplémentaires. UN واجتمعت اللجنة، في أثناء النظر في التقريرين، مع ممثلين للأمين العام زودوها بمعلومات إضافية.
    Lors de l'examen du financement de la MONUSCO, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des renseignements complémentaires et des précisions, dont les réponses écrites qu'il a reçues le 25 avril 2014. UN ٢ - وقد اجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في تمويل البعثة، بممثلِين عن الأمين العام قدّموا إليها معلومات وإيضاحات إضافية، اختُتمت بردود خطية وردت في 25 نيسان/أبريل 2014.
    Pour des raisons analogues, le Rapporteur spécial a également choisi de ne pas rendre publiques les sources qui lui ont communiqué des informations et lui ont signalé des violations présumées des droits de l'homme. UN وﻷسباب مماثلة، كان المقرر الخاص يختار أيضا عدم اﻹعلان عن المصادر التي يستقي منها المعلومات والادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق الانسان.
    Depuis sa mise en place, le Groupe s'est rendu deux fois au Niger, où les responsables des services de sécurité ont pleinement coopéré avec lui et lui ont communiqué des données. UN 135 - زار الفريقُ النيجرَ مرتين منذ إنشائه، وتعاونت معه السلطات الأمنية بشكل تام وأطلعته على البيانات التي لديها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more