De là, il passera progressivement sur des orbites lunaires décroissantes. | UN | ومن هناك سيدخل تدريجيا مدارات متناقصة حول القمر. |
Bientôt, il était rejoint par Aldrin et, ensemble, ils menèrent à bien les premières expériences scientifiques sur la surface de la Lune et récoltèrent des échantillons de pierres lunaires. | UN | وبعد قليل انضم اليه ألدرين لاجراء التجارب العلمية اﻷولى على سطح القمر وأخذا عينات من الصخور القمرية. |
Ces activités devraient préparer la réalisation en toute sécurité de vols lunaires et interplanétaires habités et inspirer les travaux de la prochaine génération de physiciens de l'espace. | UN | وأشارت إلى أن تلك الدراسة ستمهّد الطريق لسفر الإنسان بشكل آمن إلى القمر والكواكب وستكون مصدر إلهام للجيل التالي من علماء فيزياء الفضاء. |
D. Unification du calendrier hégirien et du début des mois lunaires | UN | التقويم الهجري الموحد لبداية الشهور القمرية وتوحيد الأعياد الإسلامية |
De nouvelles météorites lunaires récupérées dans l'Antarctique ont été analysées en collaboration avec le Musée d'histoire naturelle de Vienne. | UN | تم تحليل عينات أحجار نيزكية قمرية ملتقطة من القارة القطبية الجنوبية ، وذلك بالتعاون مع متحف التاريخ الطبيعي في فيينا . |
Il n'y a aucune explication scientifique sur l'effet de la lune sur l'homme, mais les phases lunaires ont une grande influence psychologique. | Open Subtitles | وبينما ليس هناك تفسير علمي للتأثير القمري على الروح الإنسانية... تبدو مراحل القمر لممارسة الكثير من التأثير النفسي |
Roches lunaires... Notre lune est soumise à une force d'attraction venue de l'espace, véritable rayon d'énergie. | Open Subtitles | أجزاءمن صخورِ القمرِ قمرنا يخضع إلى قوةِ هائلةِ |
Il a été souligné qu'avec la multiplication des missions lunaires, l'attribution des fréquences radio posait déjà problème et qu'il y avait un manque sérieux de coordination. | UN | وشُدد على أنه وقع أصلاً بتضاعف البعثات إلى القمر مشكل في إعطاء موجات الإرسال، وحصل مشكل حقيقي في التنسيق. |
Oui, c'est comme si c'était affecté par une source extérieur, un peu comme les marées sont affectées par les phases lunaires. | Open Subtitles | أجل وكأنها متأثرة بمصدرِ ما خارجي تماماً مثل المد والجزر تتأثر بمراحل القمر |
Mais quand le premier homme a marché sur la lune en 1969, on savait bien que les astronautes ne rencontreraient pas de peuples lunaires. | Open Subtitles | ولكن بحلول الوقت هبط أول رجل على سطح القمر في عام 1969، كان من المتوقع أن يواجه رواد الفضاء أى مظاهر للحياة |
Quand ces panneaux solaires ont été exposés à la lune, je suppose que ça en a fait des panneaux lunaires. | Open Subtitles | نعم, عندما تعرضت الالواح الشمسيه لضوء القمر مما جعلها بأعتقادي مضيئة |
Quand vous atterrirez, ramassez quelques billets verts lunaires pour moi, | Open Subtitles | وأنتم هناك، هلا جلبتم لي بعض نقود القمر الخضراء لي؟ |
Je revois les expériences lunaires avec Frédo. | Open Subtitles | أنا و فريدو سنجري غدا إختبارات سطح القمر |
Sur l'unification du calendrier hégirien et du début des mois lunaires et des fêtes | UN | التقويم الهجري الموحد لبداية الشهور القمرية |
4/31-C L'unification du calendrier hégirien pour la fixation du début des mois lunaires et des fêtes musulmanes | UN | قرار رقم 4/31 - ث حول التقويم الهجري الموحد لبداية الشهور القمرية وتوحيد الأعياد الإسلامية |
Ceci vient d'arriver d'un de nos satellites lunaires. | Open Subtitles | لقد أتى هذا لتوّه من أحد أقمارنا الإصطناعية القمرية |
Quatre éclipses lunaires successives en six mois. | Open Subtitles | أربع خسوفات قمرية متعاقبة بفرق 6 أشهر |
Si je vous donnais 3 cycles lunaires, ce serait complètement arbitraire. | Open Subtitles | كلا، لو كنت قلت لكما: "أمامكما ثلاثة أشهر قمرية" لكان هذا اضطهاداً |
J'aurai 14 ans dans cinq cycles lunaires. | Open Subtitles | سأكون 14 في خلال 4 دورات قمرية |
On dit qu'elles volent sur des rayons lunaires et chient des arcs-en-ciel. | Open Subtitles | سمعت أنهم يركضون فوق الشعاع القمري الفضي |
Si tu te mets à voler des engins lunaires à Willard Blanche... au revoir et bonne chance. | Open Subtitles | عندما تَبْدأُ بسَرِقَة مكائنِ القمرِ مِنْ ويلارد وايتي، مع السّلامة وحظّ سعيد |