Les lundis, c'est comme si la démence se manifestait ici... | Open Subtitles | يبدو أن الاختلال العقلي تزداد درجته أيام الإثنين |
Il est DJ au Greenhouse les lundis soir. | Open Subtitles | إنه منسق موسيقى إنه يقضي ليالي الإثنين في جرين هاوس |
Non non, c'est que normalement j'ai RDV tous les lundis avec Hankmed et avec vous... | Open Subtitles | لا، لا، بالعادة سأكون مع هانكميد كل يوم اثنين والآن معك 00 |
Des réunions de consultation bilatérales entre le Président et les membres de la Conférence seront organisées les lundis après-midi. | UN | وستنظم الاجتماعات التشاورية الثنائية التي يعقدها الرئيس مع أعضاء المؤتمر كل اثنين بعد الظهيرة. |
Par conséquent, nous avons toujours eu une séance supplémentaire prévue les lundis, selon que de besoin. | UN | ونتيجة لذلك، كان لدينا دائما جلسة واحدة إضافية مقررة لأيام الاثنين بحسب الحاجة. |
C'était ma conversation avec mes amies tous les lundis au lycée : "Tu l'as fait ?" | Open Subtitles | هذه كانت محادثاتي مع صديقاتي كلّ إثنين ''في المدرسة الثانوية، ''أفعلتنّها؟ |
* Les Présidents et les membres des bureaux souhaitent également informer les membres qu’aucune séance n’aura lieu ni les lundis matin ni les vendredis après-midi. | UN | ـ * يود رؤساء وأعضاء المكاتب أيضا اﻹفادة بأنه لن تعقد جلسات صباح أيام الاثنين وبعد ظهر أيام الجمعة. |
Les lundis, mercredis et vendredis, je prends la chambre. | Open Subtitles | سأحصل علي الغرفة أيام الأثنين والأربعاء والجمعة |
Oui. lls jouent tous les dimanches et lundis soirs. | Open Subtitles | نعم، هناك يَلْعبونَ أيام الأحد وليالي الإثنين |
Plutôt que de me savoir surbookée les lundis et jeudis. | Open Subtitles | ليس فقط أن تخبرني بأنني لن أعمل أيام الإثنين والخميس لفترة |
Parfait, je prendrai tous les lundis de repos possibles. | Open Subtitles | هذا ممتاز لأنني يمكنني أن أعمل كل أيام الإثنين وسأحضر التلفاز الكبير معي من أجل الليل |
C'est censé être votre, votre salle de réflexion, là où vous pouvez écrire, comme à la vieille école, poker les lundis. | Open Subtitles | أقصد لتكون غرفة إلهاماتك حيث يكون بوسعك الكتابة وإعطاء الدورس ولعب البوكر أيام الإثنين |
Il est ici tous les lundis et mercredis, le matin. | Open Subtitles | هو يأتي كل اثنين وأربعاء ليوزع ما عنده. |
Quand j'étais à la fac de droit, on venait ici tous les lundis soirs. | Open Subtitles | منذ تخرجت من مدرسه الحقوق ,نتقابل هنا كل يوم اثنين لمشاهده كره القدم |
Tous les lundis, ils transfèrent la recette du week-end à la banque en ville. | Open Subtitles | كل اثنين يجلبوا النقود فى الإجازة الأسبوعية إلى بنك المدينة |
Les séances d'interrogatoire se sont poursuivies pendant les dix jours suivants, à l'exception des lundis. | UN | وتواصلت جلسات التحقيق على مدى الأيام العشرة التالية باستثناء أيام الاثنين. |
Depuis la cinquante-neuvième session, les réunions plénières de l'Assemblée sont prévues et se tiennent les lundis et jeudis, dans la mesure du possible. | UN | منذ الدورة التاسعة والخمسين، تحدد مواعيد عقد الجلسات العامة للجمعية في أيام الاثنين والخميس، وتعقد في هذه الأيام قدر الإمكان. |
À compter de sa cinquante-neuvième session, ces réunions plénières se tiendront normalement les lundis et jeudis. | UN | اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، تعقد الجلسات العامة للجمعية، في المعتاد، أيام الاثنين والخميس. |
Non, il y a eu 5 lundis. | Open Subtitles | لا يا سيدي أنا أقول أنهم كانوا خمسة أيام إثنين |
Cinta, une des bonnes, l'asperge d'eau bénite tous les lundis | Open Subtitles | إحدى الخادمات يَجئنَ كًلّ يوم إثنين ويَرْششنَ ماءاً مقدّساً حوله |
* Les Présidents et les membres des bureaux souhaitent également informer les membres qu’aucune séance n’aura lieu ni les lundis matin ni les vendredis après-midi. | UN | * يود رؤساء وأعضاء المكاتب أيضا اﻹفادة بأنه لن تعقد جلسات صباح أيام الاثنين وبعد ظهر أيام الجمعة. |
Viens, bébé. Je cède pour les lundis. | Open Subtitles | تعالى يا عزيزى أنا أتنازل عن أيام الأثنين |
R — Nous avions l'habitude de jeûner tous les lundis et tous les jeudis du mois. | UN | س - تحدثت في التحقيق عن حفل إفطار أقيم للمجموعة دي، حفل اﻹفطار ده كان مناسبته شنو؟ |