"m'écoute" - Translation from French to Arabic

    • يستمع لي
        
    • يستمع إلي
        
    • يسمعني
        
    • تستمع لي
        
    • يستمع إليّ
        
    • ينصت إليّ
        
    • تستمع إلي
        
    • يَستمعُ لي
        
    • يصغي لي
        
    • يصغي إلي
        
    • يستمع لى
        
    • تستمع إليّ
        
    • تصغي إليّ
        
    • يسمعنى
        
    • الاستماع لي
        
    Il me parle, il m'écoute. On échange des idées. Open Subtitles إنه يتحدث معي, يستمع لي, يتشارك الأفكار معي
    J'ai dit à Randall de ne pas prendre la voiture mais, bien sûr, il ne m'écoute jamais. Open Subtitles لقد طلبت من راندال ان يأخذ السيارة لكنه لم يستمع لي
    Il ne m'écoute pas. Tant mieux! Il a enfin appris quelque chose. Open Subtitles ـ لن يستمع إلي ـ جيد ، و أخيراً تعلم شيئاً
    Et bien j'ai essayé de les corriger, mais personne ne m'écoute. Open Subtitles --حسنا.. لقد حاولت الاتصال بهم.. ولكن لم يسمعني احد
    J'ai tenté. Elle ne m'écoute pas. Open Subtitles لقد حاولت ذلك, ولكنها لم تستمع لي
    Quand je dis que je ne veux pas jouer ici la dernière année, personne ne m'écoute. Open Subtitles وحينما أخبر أحدهم بأنني لا أريد اللعب في سنتي الأخيرة فلا أحد يستمع إليّ.
    Et quand il m'écoute, c'est comme si mes mots étaient les derniers sons de la planète. Open Subtitles وحين ينصت إليّ كأن كلماتي هي آخر صوت على هذا الكوكب ورغم أنه لا يعرف كيف أبدو
    Tout ça a dû vous hanter, elle et toi. Mais ne m'écoute pas. Écoute ta mère. Open Subtitles حسناً لا تستمع إلي إستمع إلى والدتك هي من تخبرك يجب أن تفعل
    N'ouvre pas cette... Pourquoi personne ne m'écoute jamais? Open Subtitles إستمعي لي لاتفتحي ذالك الباب لماذا لا يستمع لي أحد بعد الان
    Tu sais lui parler, moi, il ne m'écoute pas. Open Subtitles لا أستطع النفاذ إليه مثلما تستطع أنت، إنه لا يستمع لي فحسب
    Mais il ne m'écoute jamais. Open Subtitles العديد من المرات قلت له لا يذهب إلى القصر في الليل. لكنه لا يستمع لي على الإطلاق.
    Lui, il m'écoute et ne me traite pas comme une vieille godasse. Open Subtitles أجد شخص ما يستمع إلي و لا يعاملني كحذاء قديم
    Il ne m'écoute pas. Il devrait... s'écraser, partir en vacances. Open Subtitles لا أعرف إنه لا يستمع إلي ,يجب أن يختفي لفترة ,فليأخذ إجازة,أيكون هذا سيئاً؟
    À présent, hélas, mon fils ne m'écoute plus, et ne croit pas non plus un seul mot de ce que je dis. Open Subtitles للأسف الآن إبني لم يعد يستمع إلي ناهيك على أنه لا يثق بأي كلمة أقولها
    Et, si cette personne m'écoute en ce moment... je lui demande, au nom de la loi... de cesser cette croisade en solitaire... et de se rendre à la police. Open Subtitles وإذا كان هذا الرجل يسمعني فإنني أرجوه باسم القانون والنظام إلى الكف عن حملة الرجل الواحد هذه ويسلم نفسه إلى الشرطة
    J'ai essayé de l'en dissuader, mais elle ne m'écoute pas. Open Subtitles l يعرف. l حاول ثنائها، لكنّها لن تستمع لي.
    Parce que parfois j'ai l'impression qu'il ne m'écoute pas, tu vois ? Open Subtitles لأنــي أحيــانــا أحس أنــه لا يستمع إليّ أبــدا، تعلمين؟
    Je veux que tout le monde m'écoute. Open Subtitles أريد أن ينصت إليّ الجميع، مفهوم؟
    Je lui avais dit de leur en parler mais elle ne m'écoute pas. Open Subtitles لقد نصحتها بأن تخبرهم و لكنّها لم تستمع إلي
    - Personne ne m'écoute. Open Subtitles لا أحد يَستمعُ لي.
    Je n'ai pas besoin de ça, il me faut un partenaire qui m'écoute. Open Subtitles نعم، ولكن لم اكن بحاجة الى ذلك أحتاج الى شريك الذي يصغي لي
    Vous êtes toutes des infidèles. Personne ne m'écoute jamais. Open Subtitles غير مؤمنين, جميعكم لا احد يصغي إلي ابداً
    On ne m'écoute jamais. Open Subtitles لا أحد يستمع لى أبدا الذئب العصرى الوحيد
    Et Lillian a réussi à briser ma carapace et maintenant elle ne m'écoute même plus. Open Subtitles وبطريقة أو بأخرى تسلّلت ليليان عبر الحاجز. والآن إنّها لا تستمع إليّ حتى.
    Je veux que tu m'écoute. Open Subtitles لكن أريدك أن تصغي إليّ إبق مستيقظًا
    Je veux que quelqu'un m'écoute sans que mon malheur l'énerve, parce que je suis malheureux. Open Subtitles فقط أريد شخصا يسمعنى و لا يغضب لأننى لست جزءا من هذا العالم لأننى لست جزءاً
    Megan, j'ai besoin que tu m'écoute attentivement. Open Subtitles ميغان، ولست بحاجة لك الاستماع لي بعناية فائقة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more