Et par chance, l'éboueur m'a appris à faire du vélo. | Open Subtitles | ولحسن الحظ, رجل القمامة علمني كيفية قيادة الدراجة |
On a déménagé au nord quand ma mère s'est remariée. Ma beau-père m'a appris à tirer. | Open Subtitles | لقد إنتقلنا لشمال الولاية عندما تزوجت أمي ثانيًا زوج أمي علمني التصويب بالبندقية |
Adam m'a appris que l'armée avait aussi des expressions mignonnes. | Open Subtitles | آدم علمني أن الجيش لديه عبارات جميلة أيضا |
Ton... grand-père m'a appris à les faire, à ton âge. | Open Subtitles | جدّكَ علّمني كيف أصنعها عندما كنتُ في سنّك. |
Il m'a appris des leçons que j'ai partagées avec ton père. | Open Subtitles | علمتني دروسا أنني في وقت لاحق مشترك مع والدك. |
Et pourtant, tu es celle... qui m'a appris comment boire ça. | Open Subtitles | لكن كنتِ أنتِ من علّمتني كيفية شرب هذه الأشياء |
Quand j'étais jeune, mon oncle m'a appris à survivre à l'extérieur. | Open Subtitles | عندما كنت صغيره علمني خالي كيف اعيش في البر |
Il m'a appris l'italien, qui est la langue de l'amour. | Open Subtitles | لقد علمني بعض الإيطالية والتي هي لغة الحب |
Il m'a appris à être plus rapide, à être plus fort et à utiliser mes pouvoirs pour sauver les gens. | Open Subtitles | علمني كيفية الحصول على نحو أسرع، كيفية الحصول على أقوى و كيفية استخدام سلطاتي لإنقاذ الناس. |
Rick et Carl m'a appris sur les armes, d'autres armes. | Open Subtitles | ريك وكارل علمني عن البنادق، و أسلحة أخرى. |
Non, mon père m'a appris que si tu as raison, agis comme si de rien n'était. | Open Subtitles | لا، أبي علمني أنه عندما تكون على صواب تصرف كأنك فعلتها من قبل |
Il m'a appris à bien lancer. - Et à pêcher. | Open Subtitles | أتذكر رجلاَ علمني رمي الطعم وأخذنا لصيد السمك |
C'est l'homme qui m'a appris la différence entre vivre et survivre. | Open Subtitles | كان الرجل الذي علمني الفرق بين الصمود والعيش فعلا. |
Même si je l'ai pas connu longtemps, il m'a appris des leçons importantes, une sagesse dont je pense pouvoir vous faire profiter. | Open Subtitles | حتى وانا لم اعرفه لمده طويله لقد علمني اشياء مهمه جداً بعض الحكمه التي يمكنني نقلها لك الان |
J'ai grandi avec une tonne de frères et soeurs et ils geignaient constamment, mais cela m'a appris comment me concentrer. | Open Subtitles | ترعرعت مع عدد كبير من الأخوة والأخوات الصغار وجميعهم عوَّلوا باستمرار، لكنّ هذا علّمني كيفيّة التركيز. |
Si le mariage m'a appris une chose, c'est qu'on ne s'excuse jamais sans s'humilier. | Open Subtitles | إن علّمني الزواج شئ فهو أنه ليس هناك إعتذار بدون تذلل |
Mon père m'a appris à pêcher juste là. Tant de souvenirs. | Open Subtitles | علّمني والدي كيف أصيد الأسماك، عند هذهِ تلكَ هناك. |
Je dirais que c'est un plaisir, mais ma mère m'a appris à ne pas mentir. | Open Subtitles | كنت سأقول إنه لمن دواعي سروري ولكن أمي علمتني أن لا أكذب |
La victoire importe plus que l'amitié, ma grand-mère m'a appris ça. | Open Subtitles | الفوز أكثر أهمية من الصداقة جدتي الكبرى علمتني ذلك |
Parce que Médecine m'a appris à reconnaître un bon contremaître ? | Open Subtitles | لأنّ كليّة الطبّ علّمتني عمّا أبحث عنه في المقاول |
Nous avons chevauché, grimpé les collines... il m'a appris à patiner. | Open Subtitles | كنا نركب ونتمشى فى التلال. علمنى التزحلق على الجليد. |
Marge, Julia m'a appris plein de choses qui pourraient nous aider. | Open Subtitles | يا مارج , جوليا علمتنى الكثير من الأشياء التى يمكن أن تساعدنا |
Écoute, ton père m'a appris à reconnaître une impasse. | Open Subtitles | إحدى الأشياءِ أبوكَ علّمَني كَانَ كَيفَ يَعترفُ نهاية مسدودة. |
On m'a appris à détourner le chagrin avec des gâteaux et de la nourriture, d'où l'abondance d'amidon. | Open Subtitles | لقد تعلمت كيف أصرف الحزن بالخبز الجيد والطعام المريح وبالتالي الكثير من النشويات |
Elle m'a recruté, au sein de la résistance. Elle m'a appris à les empêcher de lire mes pensées. | Open Subtitles | لقد جنّدتْني في المقاومة، علّمتْني كيف أمنعهم من قراءة أفكاري. |
Tu m'a appris que c'est à propos d'un monde qui est plus grand que nous. | Open Subtitles | ولكن انت من قام بتعليمي عن هذا العالم أكبر منا بكثير |
Mon père m'a appris à remettre en question tout jugement. | Open Subtitles | أبي رباني أن أسأل عن مايعنيني فحسب, سيدي |
Mon père est avocat, et il m'a appris à ne jamais faire confiance à la police. | Open Subtitles | إنّ أبي مُحامي، وعلّمني عدم الوثوق بالشرطة أبداً. |
Il m'a appris deux choses. | Open Subtitles | : هو فلمي المفضل وعلمني شيئين مهمين واحد : |
Le combat m'a appris une chose, le savoir est l'arme absolue. | Open Subtitles | لأنّه إن كان هناك شيء واحد تعلمته في القتال هو أنّ أقوى سلاح هو المعرفة |
C'est vraiment gentil, mais si l'histoire de Caroline m'a appris quelque chose, c'est qu'il ne faut pas abandonner, même si tu devrais. | Open Subtitles | فهذا على تأمينك هذا لطف منك , ماكس لكن إن كان هناك شيء تعلمته من قصة كارولين |