Elle m'a dit qu'elle avait été amoureuse d'un mec plus vieux, un homme auquel elle ne pouvait pas résister, et elle n'était pas elle-même à sa fête d'anniversaire. | Open Subtitles | أخبرتني أنها كانت واقعة في حب رجلاً أكبر مرة رجلاً لا تستطيع مقاومته ولم تكن على طبيعتها في حفلة عيد ميلادها |
La femme avec qui j'étais, m'a dit qu'elle pensait que tu étais celui qui faisait ces... ces trucs. | Open Subtitles | المرأة التي كنت معها أخبرتني أنها تظنك الذي تسبب هذه الأشياء. |
Elle m'a dit qu'elle connaissait quelqu'un à Vegas qui la renflouerait. | Open Subtitles | قالت أنها تعرف بعض الناس في فيجاس الذين سيساعدوها |
Veronica m'a dit qu'elle vous aimait. Et elle n'aime pas facilement. | Open Subtitles | فرونيكا أخبرتني بأنها تحبك وقالت بأنها لا تحب بسهولة |
Elle m'a dit qu'elle ne se mêlerait pas de tout ça, donc tu dois la croire. | Open Subtitles | لقد قالت لي أنها ستبقى خارجا عن هذا لذا عليك أن تثق بها |
Elle m'a dit qu'elle en savait plus sur la matière zéro que moi. | Open Subtitles | لقد قالت بأنها تعرف أكثر عن المادة صفر مما أعرف أنا |
Le lendemain, il m'a dit qu'elle avait eu un accident, de prendre sa place. | Open Subtitles | وفي اليوم التالي، أخبرني أنها تعرضت لحادث وأن آخذ مكانها. لذا قمت بذلك |
Maria m'a dit qu'elle pouvait compter sur vous. | Open Subtitles | ماريا أخبرتني أنها تستطيع اللإعتماد عليك |
Et c'est là qu'elle m'a dit qu'elle a vu la photo sur mon profil. | Open Subtitles | وذلك حيث أخبرتني أنها رأت الصورة على ملفي الشخصي |
La Comtesse m'a dit qu'elle s'était trompée, et que j'étais le bon. | Open Subtitles | الكونتيسة أخبرتني أنها ارتكبت غلطة, و أنني كنت الشخص المناسب. |
Elle m'a dit qu'elle m'aiderait à rester fort, tout ce que voulais. | Open Subtitles | قالت أنها ستساعدني بالبقاء قوياً مهما أحتاج |
"Mme Grant m'a dit qu'elle savait que ce n'était pas moi sa maîtresse, mais si je mentais et que je disais que je l'étais, elle me payerait 2 millions de dollars. | Open Subtitles | السيدة غرانت قالت أنها تعلم أنني لست المرأة التي تنام مع زوجها لكن لو كذبت وقلت أنني كذلك |
Et mon petit doigt m'a dit qu'elle sortait d'une relation et est très célibataire. | Open Subtitles | إلى جانب أن أحد العصافير الصغيرة قد أخبرتني بأنها خرجت مؤخراً من علاقة غرامية |
Je ne sais pas. Elle m'a dit qu'elle partait ce soir, en train. | Open Subtitles | لا أعلم أخبرتني بأنها ستغادر على متن قطار |
Elle m'a dit qu'elle ne se mêlerait pas de tout ça, donc tu dois la croire. | Open Subtitles | لقد قالت لي أنها ستبقى خارجا عن هذا لذا عليك أن تثق بها |
Elle m'a dit qu'elle allait m'ouvrir les veines et me laisser saigner dans mon bain. | Open Subtitles | قالت بأنها ستشق عروقي وتتركني أنزف في حوض الإستحمام |
J'y suis allée, mais le directeur m'a dit qu'elle venait juste de partir. | Open Subtitles | لقد ذهبت اليها و لكن المدير أخبرني أنها خرجت للتو |
- J'ai parlé avec son propriétaire, et il m'a dit qu'elle était sortie pour vous rejoindre. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع صاحب البيت و هو قال أنها غادرت المنزل صباحا لتقابلك |
Non, elle m'a dit qu'elle partait quelques jours. | Open Subtitles | كلّا . لقد قالت أنّها ستأخذ إجازة لبضعة أيّام. |
Puis elle m'a dit qu'elle allait jouir. | Open Subtitles | و أخبرتني إنها سوف تأتيّ إليّ. |
Mais ma fille m'a dit qu'elle était une vraie garce. | Open Subtitles | لكن ابنتي أخبرتني انها تكون .تماما كالعاهره الصغيرة |
Elle m'a dit qu'elle était enceinte, Je lui ai dit de perdre mon numéro. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بأنّها حامل ، فطلبت منها أن تحذف رقمي |
Elle m'a parlé dans son sommeil paradoxal et m'a dit qu'elle n'en pouvait plus. | Open Subtitles | لقد اتصلت بى خلال نومهاالهادىء و قالت انها احتملت كثيرا على قدر استطاعتها |
Je suis allé la voir un peu après qu'il meure. Elle m'a dit qu'elle voulait me présenter un type bien. | Open Subtitles | حاولت الذهاب لرؤيتها لبعض الوقت بعد مماته قالت بأن لديها شاب لطيف تريد أن تعرفني عليه. |
La semaine dernière à la fin d'une garde, elle m'a dit qu'elle rentrait chez elle. | Open Subtitles | الأسبوع الماضي, أنهت المناوبة وأخبرتني أنها متوجهة للمنزل. |
Sanders m'a dit qu'elle allait à Baltimore, mais elle m'a menti. | Open Subtitles | الطبيبه ساندرز اخبرتنى انها ستذهب مع مريض الى بالتيمور. لقد كذبت. |