"m'a emmené" - Translation from French to Arabic

    • أخذني
        
    • أخذتني
        
    • اخذني
        
    • أخذنى
        
    • اخذتني
        
    • أحضرني
        
    • اصطحبني
        
    • قادني
        
    • احضرني
        
    • اصطحبتني
        
    • إصطحبني
        
    • قام باصطحابي
        
    • جلبني
        
    Mais ton père m'a emmené à mon premier match de hockey. Open Subtitles لكن والدكَ هو الذي أخذني لأول مباراة هوكي لعبتها
    Mais quand je suis arrivé, il m'a emmené boire une bière. Open Subtitles لكن عندما وصلت هناك أخذني لنشرب بدلا من ذلك
    Il m'a emmené quelque part, en dehors de la ville. Open Subtitles لقد أخذني لذلك المكان، مكاناً ما بخارج المدينة
    Ma mère était Ministre des Affaires étrangères elle m'a emmené faire une visite d'immersion quand j'avais quinze ans. Open Subtitles كانت أمي وزير الخارجية أخذتني هناك في جولة للمُنحدَرات عندما كنت في الخامسة عشر من عمره
    Quand j'ai eu 7 ans my grand-père m'a emmené à une pêche au gros avec ses potes. Open Subtitles عندما كنت في السابعة اخذني جدي للصيد في أحد تلك السفن مع أصدقائه
    Alors, quand il a été libéré sous caution, il m'a emmené manger une glace et il m'a dit que je devais m'occuper d'elle. Open Subtitles حتي ، عندما تم الأفراج عنه بكفالة أخذنى لشراء الآيس كريم وأخبرنى , أنه علي أن أعتنى بها
    Ouais, il y a ce... ce petit pub où Rachel m'a emmené pour notre premier anniversaire. Open Subtitles نعم ، ان هناك حانة صغيرة اخذتني اليها راتشيل في الذكرى الاولى لزواجنا
    Le jour où j'ai eu 40 ans, Roberto m'a emmené dans un restaurant chic. Open Subtitles اليوم الذي بلغت فيه 40 سنة, روبرتو أخذني إلى مطعم فخم
    Il m'a emmené au Four World Trade, et j'ai compris immédiatement. Open Subtitles لذا أخذني إلى مركز التجارة العالمي 4 ورأيت الأمر في الحال
    Mon père m'a emmené au travail une fois et en dix minutes, j'avais compris qui avait volé la caisse enregistreuse. Open Subtitles تعلم ,والدي أخذني إلى العمل ذات مرة وفي عشر دقائق اكتشفت من كان يسرق من مكاينة تسجيل النقود
    Mais il m'a emmené dans la chambre de sa soeur et m'a montré ses robes. Open Subtitles ولكنه قد أخذني إلى غرفة نوم أخته وأراني ملابسها
    Il m'a emmené avec lui car il s'avait que vivre avec elle n'était pas sain pour un enfant. Open Subtitles أخذني معه لأنه كان يعرف أن التواجد حولها كان غير صحي للطفل
    Mon père m'a emmené. On l'a traversé aussi. Open Subtitles .والدي أخذني إلى هُنا هذا الصيف .إننا عبرناه، أيضاً
    Juste après cette photo, il m'a emmené manger une glace. Open Subtitles مباشرة بعد أخذ تلك الصورة، أخذني عن الآيس كريم.
    Elle m'a emmené dans une autre pièce. Open Subtitles هي .. هي .. هي أخذتني بمكاناً أخر لا أعلم اين هو
    Finalement, elle m'a emmené à une de ces stupides soirées fashion et j'ai rencontré cette mannequin super sexy et j'ai pensé, Open Subtitles بالنهاية أخذتني لأحدى تلك حفلات الموضى الغبية وألتقيت بتلك عارضة الأزياء المثيرة وأعتقدت
    Quand j'avais six ans, ma mère m'a emmené dans la demeure du Lion, pour que je puisse lui lire le Saint Livre. Open Subtitles أخذتني أمي لدار الأسد لأقرأ له خِيرة الكُتب
    J'ai eu ce premier-rendez vous où le mec m'a emmené jouer au paintball. Open Subtitles حضيت مرة من المرات موعد اول مع رجل اخذني الى لعبة كرات الطلاء
    J'ai toujours rêvé d'avoir des chaussures comme ça, depuis que mon père m'a emmené au Palladium quand j'étais gosse. Open Subtitles أتعرف , لطالما أردت الحصول عليها منذ أن أخذنى والدى إلى السيرك عندما كنت طفلاً
    Si je me souviens bien, elle m'a emmené dans une animalerie, elle m'a acheté à manger, des gamelles, quelques jouets, et une corde à nœuds. Open Subtitles علي ما اتذكر لقد اخذتني من محل الحيوانات و اشترت لي الطعام و صحن للكلاب و العاب و تلك الحبال الشديدة
    Il croit que parce qu'il m'a emmené ici, je vais coucher avec lui ? Open Subtitles هو يعتقد لأنه أحضرني إلى هنا فقط سأتركه ينام معي؟
    Je me rappelle pas le dernière fois où celui-là m'a emmené quelque part. Open Subtitles لا يمكنني أن أتذكّر آخر مرّة اصطحبني فيها للخارج.
    Tout est devenu brumeux, et ensuite mon GPS m'a emmené vers le village Java. Open Subtitles كل شيئ أصبح ضبابياً ثم قادني جهاز الملاحة مباشرة للمقهى المقابل
    Je dois parler à l'homme qui m'a emmené ici. Open Subtitles انا ... انا بحاجه للحديث من الرجل الذي احضرني
    Ouais, la mienne aussi. Elle m'a emmené dans sa chambre Open Subtitles فتاتي أيضاً اصطحبتني إلى غرفة نومها
    Mon père m'a emmené une fois, quand j'avais 10 ans. Open Subtitles إصطحبني والدي ذات مرة عندما كنت في العاشرة
    Quand j'avais ton âge, mon papa m'a emmené à mon premier casse. Open Subtitles حينما كنت بعمرك أبي قام باصطحابي في أول عملية سرقة
    Il m'a emmené avec lui dans ce voyage car j'avais acquis son respect en tant que guérisseuse, et un peu de confiance. Open Subtitles لقد جلبني في هذه الرحلة لأنني كسبت احترامه كمعالجة وعلى الأقل قدر من بعض الاحترام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more