"m'a montré" - Translation from French to Arabic

    • أراني
        
    • أرتني
        
    • اراني
        
    • أرانى
        
    • علمني
        
    • أظهر لي
        
    • أرانيه
        
    • أرَتني
        
    • أطلعني
        
    • أظهرت لي
        
    • يريني
        
    • علمتني
        
    • علّمني
        
    • وأراني
        
    • ارتنى
        
    On s'en fout, le truc c'est qu'il m'a montré que je pouvais vraiment aimer quelqu'un. Open Subtitles لا يهم، لأن المهم هو أنه أراني أنه بأمكاني أن أحب أحدهم
    - Évite-le comme la peste. Il m'a montré son pénis. Open Subtitles ابقي بعيداً عن هذا الفتى، إنه أراني قضيبه.
    Après, elle m'a montré la réserve et elle s'est déshabillée. Open Subtitles بعد ذلك أرتني الحجرة الخلفية حيث انتزعت ملابسها.
    Elle m'a montré des photos. Open Subtitles {\fnXB Zar\fs28\cH03EFFF\3cH4A2307\3aH73\4cH000000\4aHFF}لقد أرتني الصور
    C'est là que tu te trompes, parce qu'il m'a montré que tout ça était arrivé pour une raison. Open Subtitles اترين, لقد حكمتي عليه خطأ, لأنه اراني بأن كُل شيء يحدث لسبب ما.
    Ça l'a ému et il m'a montré comment pirater de n'importe où. Dur à détecter. Open Subtitles أراني كيفيّة الاختراق من أماكن مختلفة بجانب المسار، بدون أن يتمّ تتبّعي.
    Le jour de sa mort, Mikey m'a montré un sac plein de bons au porteur. Open Subtitles في اليوم الذي قتل فيه مايكي أراني مجموعه كبيرة من العقود الألمانية
    Il m'a montré les lettres. Ce n'était pas trop dur de faire les liens à partir de là. Open Subtitles ولقد أراني الخطابات، وما كان استنتاج موقعه صعبًا بعد ذلك.
    Après qu'il ait été arrêté, l'inspecteur Rodriguez m'a montré ce qu'il avait posté sur ce site internet. Open Subtitles بعدما تم توقيفه , الحقق رودريغيز أراني الأشياء التي تم وضعها على ذلك الموقع
    En fait, il m'a montré trois appartements aujourd'hui. Open Subtitles في الواقع، لقد أراني اليوم فقط ثلاث شقق.
    il m'a montré un article sur une fusillade liée à la drogue dans le même parc. Open Subtitles أراني مقالة عن اطلاق نار له صلة بالمخدرات في نفس الحديقة
    Je ne m'adresse pas au Maître de la Lumière, mais à la femme qui m'a montré que les miracles sont possibles. Open Subtitles لستً أسأل إله النور العون أسأل المرأة التي أرتني أن المعجزات موجودة
    Le dôme est bien plus que tu ne penses. Il m'a montré des choses. Open Subtitles القبة تمتلك أكثر مما تعتقد لقد أرتني أشياءً
    J'aurais aimé vous demander comment s'était passée votre croisière, mais Annabeth m'a montré toutes les photos que vous lui avez envoyées. Open Subtitles أريد أطلب منكم أخباري عن رحلتكم ولكن أنابيث أرتني جميع الصور التي أرسلتماها
    Mais le dôme m'a montré des choses, une nouvelle façon d'être. Open Subtitles و لكن القبة أرتني كل شئ ؛ طريق جديد للإمضاء فيه.
    Il est maintenant temps pour moi de me retirer et de vous donner quelqu'un qui m'a montré qu'on ne gagne pas le respect par la peur, mais par l'amour. Open Subtitles الان حان الوقت لي كي اتنازل واعطيكم شخصاً الذي اراني ان الاحترام لا يكتسب بالخوف وانما بالحب
    Bryan Iguchi m'a montré bien plus que la façon de poser un beau Method. Open Subtitles بريان إيجوتشى أرانى الكثير جداً . أكثر من مجرد إبتداع إسلوب
    Il m'a montré à m'entraîner pour avoir un corps prêt pour la plage. Open Subtitles لقد علمني كيف أتمرن لأحصل على الجسم المثالي للبحر
    Le virus m'a montré comment libérer mes plus profonds désirs. Open Subtitles لقد أظهر لي الفيروس كيف أستسلم لرغباتي الدفينة
    Tout ce que le résident m'a montré était ta photo. Ca plus ton nom et grade. Open Subtitles وكل ما أرانيه المندوب صورتك واسمك ورتبتك
    Ce faisant, elle m'a montré une vision de mon avenir. Open Subtitles و بفعلتها أرَتني صورةً لمستقبلي
    Non, il m'a montré des photos. Ce devait être vous. Open Subtitles لا، لقد أطلعني على الصور، لابد أنها صورك
    Je voudrais prendre ton cœur, mais ta trahison m'a montré que tu n'en as pas. Open Subtitles أود أن أقتلع قلبك, لكن خيانتك أظهرت لي أنه ليس لديك واحد.
    Et franchement personne ne m'a montré aussi bien que toi ce qu'est être un homme. Open Subtitles وبصراحة, لم يريني أحد غيرك بقدر ما أريتني كيف أن أكون رجلاً
    La potion pour la Quête. Elle m'a montré comment faire. Open Subtitles إنني أصنع تعويذة الرؤية لقد علمتني كيف أفعلها
    Qui m'a montré comment monter sur un skateboard à 9 ans. Open Subtitles الذي علّمني كيفية ركوب لوح تزلج عندما كنت في التاسعة من عمري
    On a bu une bière ensemble, une fois, et il m'a montré sa voiture. Open Subtitles شربنا الجعة معًا ذات مرّة وأراني سيّارتي حين كان يعيد تجميعها.
    Hiermaman m'a montré une photo d'elle, jeune. Open Subtitles ليلة أمس .. ارتنى أمى صورة لها حينما كانت شابة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more