Je ne pouvais pardonner mon père... ce père qui m'a trahi. | Open Subtitles | . لأني لم أستطيع الثقـة بوالدي . لقد خانني |
-Jésus m'a trahi. - Cesse cette merde... ou tu iras tout droit en enfer! | Open Subtitles | السيد المسيح خانني أوقّف هذا الهراء والا اتجهت مباشرة إلى الجحيم |
Même quand nous étions prisonniers des Turcs, nos jeux continuaient jusqu'au moment où il m'a trahi en rejoignant l'ennemi m'abandonnant dans ma cellule avec Lucifer comme seul compagnon. | Open Subtitles | ..حتّى عندما كنّا مُحتجزين من قِبل الأتراك ..استمرّت ألعابنا ..حتّى خانني |
Elle m'a trahi d'une façon que vous ne pourriez pas imaginer. | Open Subtitles | لقد خانتني بطريقة لا يمكن لك حتى تخيّلها |
Il y a 4 ans, il m'a trahi et maintenant, je sais pourquoi. | Open Subtitles | من 4 سنوات، قام بخيانتي والآن بتّ أعرف السبب |
Qu'est ce qui m'a trahi ? | Open Subtitles | ماذا كشفني ؟ |
Il m'a trahi. Il à retourner toute ma famille contre moi. Et pourtant tu le défends. | Open Subtitles | خانني وقلب عائلتي بأسرها ضدّي، وبرغم ذلك تدافعين عنه. |
Ton roi affirme qu'il m'a trahi par amour. | Open Subtitles | الملك قال أنه خانني من أجل الحب أقول أنه خانني من أجل ثديّ قويّ، |
L'homme qui m'a trahi était capable d'une grande ingéniosité... de violence. | Open Subtitles | الرجل الذي خانني كانت لديه براعةكبيرة، العنف, |
Il m'a trahi, et pire, il vous a mis en danger. | Open Subtitles | ،لقد خانني ، بل فعل أسؤا من ذلك لقد وضعكِ في طريق خيانته |
L'un des nôtres m'a trahi, Ça ne peut-être que ça. | Open Subtitles | واحد منا خانني كان لديه معرفة بالأمر |
J'ai chassé un frère qui m'accepte, me voit, pour une sœur adoptive qui me rejetterait si elle savait et un père adoptif qui m'a trahi. | Open Subtitles | "أبعدتُ أخاً يتقبّلني، يراني" "لأجل أختٍ متبناة قد ترفضني إن علمت وأب متبنٍ خانني" |
Tout le monde m'a trahi! J'en ai soupé de ce monde! | Open Subtitles | لقد خانني الجميع لقد سأمت من هذا العالم! |
Ma femme m'a trahi, et deux fils ont fait de même, avant toi. | Open Subtitles | ـ لقد كان لدي زوجة خانتني و ابنان فعلوا بالمثل قبلك |
Oui, mais elle m'a trahi. | Open Subtitles | أجل، لكن بعد أن خانتني بالخارج |
Elle a servi d'exemple parce qu'elle m'a trahi. | Open Subtitles | لقد جعلت منها عبرة لأنها خانتني |
Il y a 4 ans, il m'a trahi pour t'avoir pour lui tout seul. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}منذ أربع سنوات قام بخيانتي لكي يحظى بكِ |
C'est le cadavre écorché d'un homme qui m'a trahi. | Open Subtitles | إنها جيفة مسلوخة من رجل قام بخيانتي. |
Je ne sais pas s'il m'a trahi. | Open Subtitles | لم أعلم أنه خاننى |
Crois-moi, je sais ce que tu ressens. Adam était mon ami. Il m'a trahi aussi. | Open Subtitles | صدقيني، أتفهم شعوركِ، كان (آدم) صديقي وخانني أيضاً. |