"m'a trahi" - Traduction Français en Arabe

    • خانني
        
    • خانتني
        
    • قام بخيانتي
        
    • كشفني
        
    • خاننى
        
    • وخانني
        
    Je ne pouvais pardonner mon père... ce père qui m'a trahi. Open Subtitles . لأني لم أستطيع الثقـة بوالدي . لقد خانني
    -Jésus m'a trahi. - Cesse cette merde... ou tu iras tout droit en enfer! Open Subtitles السيد المسيح خانني أوقّف هذا الهراء والا اتجهت مباشرة إلى الجحيم
    Même quand nous étions prisonniers des Turcs, nos jeux continuaient jusqu'au moment où il m'a trahi en rejoignant l'ennemi m'abandonnant dans ma cellule avec Lucifer comme seul compagnon. Open Subtitles ..حتّى عندما كنّا مُحتجزين من قِبل الأتراك ..استمرّت ألعابنا ..حتّى خانني
    Elle m'a trahi d'une façon que vous ne pourriez pas imaginer. Open Subtitles لقد خانتني بطريقة لا يمكن لك حتى تخيّلها
    Il y a 4 ans, il m'a trahi et maintenant, je sais pourquoi. Open Subtitles من 4 سنوات، قام بخيانتي والآن بتّ أعرف السبب
    Qu'est ce qui m'a trahi ? Open Subtitles ماذا كشفني ؟
    Il m'a trahi. Il à retourner toute ma famille contre moi. Et pourtant tu le défends. Open Subtitles خانني وقلب عائلتي بأسرها ضدّي، وبرغم ذلك تدافعين عنه.
    Ton roi affirme qu'il m'a trahi par amour. Open Subtitles الملك قال أنه خانني من أجل الحب أقول أنه خانني من أجل ثديّ قويّ،
    L'homme qui m'a trahi était capable d'une grande ingéniosité... de violence. Open Subtitles الرجل الذي خانني كانت لديه براعةكبيرة، العنف,
    Il m'a trahi, et pire, il vous a mis en danger. Open Subtitles ،لقد خانني ، بل فعل أسؤا من ذلك لقد وضعكِ في طريق خيانته
    L'un des nôtres m'a trahi, Ça ne peut-être que ça. Open Subtitles واحد منا خانني كان لديه معرفة بالأمر
    J'ai chassé un frère qui m'accepte, me voit, pour une sœur adoptive qui me rejetterait si elle savait et un père adoptif qui m'a trahi. Open Subtitles "أبعدتُ أخاً يتقبّلني، يراني" "لأجل أختٍ متبناة قد ترفضني إن علمت وأب متبنٍ خانني"
    Tout le monde m'a trahi! J'en ai soupé de ce monde! Open Subtitles لقد خانني الجميع لقد سأمت من هذا العالم!
    Ma femme m'a trahi, et deux fils ont fait de même, avant toi. Open Subtitles ـ لقد كان لدي زوجة خانتني و ابنان فعلوا بالمثل قبلك
    Oui, mais elle m'a trahi. Open Subtitles أجل، لكن بعد أن خانتني بالخارج
    Elle a servi d'exemple parce qu'elle m'a trahi. Open Subtitles لقد جعلت منها عبرة لأنها خانتني
    Il y a 4 ans, il m'a trahi pour t'avoir pour lui tout seul. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}منذ أربع سنوات قام بخيانتي لكي يحظى بكِ
    C'est le cadavre écorché d'un homme qui m'a trahi. Open Subtitles إنها جيفة مسلوخة من رجل قام بخيانتي.
    Je ne sais pas s'il m'a trahi. Open Subtitles لم أعلم أنه خاننى
    Crois-moi, je sais ce que tu ressens. Adam était mon ami. Il m'a trahi aussi. Open Subtitles صدقيني، أتفهم شعوركِ، كان (آدم) صديقي وخانني أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus