"m'aimait" - Translation from French to Arabic

    • يحبني
        
    • تحبني
        
    • أحبني
        
    • أحبتني
        
    • تحبنى
        
    • يحبنى
        
    • أحبّني
        
    • احبني
        
    • تُحبني
        
    • معجب بي
        
    • يحبّني
        
    • تُحبّني
        
    • يُحبّني
        
    • أحبوني
        
    • أحبّتني
        
    Mon Noah a vu qui j'étais vraiment et il m'aimait encore. Open Subtitles شاهدني نوح على حقيقتي و رغم ذلك بقي يحبني
    Il a dit qu'il m'aimait trop pour me regarder mourir. Open Subtitles وقال إنه يحبني كثيرا لمشاهدة لي أن يموت.
    Ce l'était. Elle m'aimait encore plus parce que j'étais ton père. Open Subtitles كان حقيقة، وأخال أنها تحبني أكثر لأنني كنت والدك.
    Et j'ai perdu la seule personne qui signifiait quelque chose pour moi, qui ne m'a jamais menti, qui m'aimait. Open Subtitles ولقد فقدت الشخص الوحيد الذي يعني شيئاً لي، والذي لم يكذب على قط، الذى أحبني.
    C'est juste qu'elle m'aimait plus parce que je suis putain d'intéressant. Open Subtitles هذا بسبب, أنها أحبتني أكثر منك، لأنني مثير للاهتمام.
    Un homme dur, un homme calculateur qui ne m'a jamais dit qu'il m'aimait ni même qu'il était content de moi. Open Subtitles لقد كان غير مبال و أناني ، لم يخبرني أبداً أن يحبني أو أنه معجب بي.
    Il m'a foutu dans le sas, parce qu'il m'aimait. Open Subtitles وضعني في غرفة معادلة الضغط أولاً لأنه كان يحبني
    Il est parti et m'a laissé un message disant que si quelque chose lui arrivait qu'il m'aimait et que je devrais embrasser Maya de sa part. Open Subtitles لقد خرج تاركاً لي رسالة يقول فيها اذا حصل مكروهاً له وانه يحبني وطلب منب ان اقبل مايا نيابة عنه
    Il m'avait laissé un message disant qu'il m'aimait, mais je ne l'ai jamais eu. Open Subtitles عرفت أنه ترك لي رساله يخبرني فيها أنه يحبني لكنها لم تصلني
    Je l'aimais tendrement, il ne m'aimait pas. Open Subtitles على الرحب من أنني أحببته كثيراً لم يحبني
    Elle a même essayé de me convaincre qu'elle m'aimait toujours. Open Subtitles بذلت قصارى جهدها لتقنعي بأنها ما زالت تحبني.
    Ils ont dit réduction d'effectifs, mais honnêtement, ma patronne ne m'aimait pas parce que tu vois, j'étais plus intelligente qu'elle et elle se sentait menacée. Open Subtitles قالوا أن السبب لتخفيض العمالة, ولكن صدقاً مديرتي لم تحبني لأنني, كما تعلمين لأنني كنت أذكى منها
    Juste parce que Mara avait besoin de l'Ether ne veut pas dire qu'elle ne m'aimait pas. Open Subtitles فقط لأن مارا بحاجة إلى الأثير فهذا لا يعني انها لا تحبني
    Il m'aimait plus que tout au monde, de la même façon que ton père t'aime. Open Subtitles لقد أحبني أكثر من أي شيء في العالم تماماً مثلما والدك يحبك
    Mais au moins, quand il m'embrassait, je savais qu'il m'aimait. Open Subtitles لكن على الأقل عندما قبلني عرفت أنه أحبني
    Quand tu m'as dit que Fitz m'aimait, ce que tu voulais vraiment dire Open Subtitles عندما قلت لي بأن فيتز أحبني ما كنت تعنيه في الحقيقة
    Le fait qu'Helen m'aimait ne change pas qui elle était... et combien elle vous aimait. Open Subtitles حقيقة أنّ هيلين أحبتني... وهذا لن يغيّر من هي... ومقدار محبتها لكِ.
    {\pos(192,50)}Je pensais que ma prof d'EPS ne m'aimait pas, mais en fait, Open Subtitles كنت اعتقد بان معلمة الفيزياء خاصتي بالثانوية لم تحبنى ولكن تبين
    Une heure avant l'accident, il m'a appelé pour me dire qu'il m'aimait. Open Subtitles قبل ساعه من الحادث لقد أتصل بى ليقول لى أنه يحبنى
    C'était la première fois, quand il m'a dit qu'il m'aimait. Open Subtitles ذلك كان عندما أخبرني أوّل مرّة أنّه أحبّني
    Il m'aimait plus que toi. Open Subtitles نعم لكن اقصد هو احبني اكثر مما احبك
    Quand je me suis réveillé vivant, j'ai su qu'elle m'aimait encore. Open Subtitles عندما وجدت نفسي على قيد الحياة لقد علمت أنها مازالت تُحبني
    Il a perdu son travail et après, il a couché avec mon amie, tout en continuant de prétendre qu'il m'aimait. Open Subtitles لقد خسر عمله، ومن ثمّ خانني مع صديقتي بينما كان طوال تلك الفترة يخبرني أنّه يحبّني
    Quand les fédéraux ont frappé chez nous... elle m'a dit qu'elle m'aimait... et a laissé entrer le soleil. Open Subtitles كان المُحقّقون الفدراليون يطرقون البّاب تلو الآخر وبالتّالي كان سيطرقون بابنا قالت لي أنّها تُحبّني و...
    Il y a 10 ans, j'ai épousé un homme dont je pensais qu'il m'aimait, profondément. Open Subtitles ... مُنذ عشرة سنوات ... تزوّجتُ رجُلاً ... والذي إعتقدتُ بِأنّه يُحبّني
    Je suis venu dans le seul endroit au monde où j'étais sûre qu'il y avait des gens qui m'aimait. Open Subtitles ذهبت إلى المكان الوحيد في العالم حيث كنت أعرف على وجه اليقين أنه هناك أشخاص أحبوني
    Avant qu'elle ne meure, j'ai été assez chanceux pour l'entendre me dire qu'elle m'aimait aussi. Open Subtitles قبيل موتها حالفني الحظّ كفاية لأسمع منها أنّها أحبّتني أيضًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more