"m'arriver" - Translation from French to Arabic

    • يحدث لي
        
    • حدث لي
        
    • سيحدث لي
        
    • يحصل لي
        
    • أن يحدث
        
    • يحدث لى
        
    • تحدث لي
        
    • حصل لي
        
    • سيحدث لى
        
    • يَحْدثُ لي
        
    • يصيبني مكروه
        
    • سيحصل لي
        
    Ça peut pas m'arriver. Comment j'ai pu perdre le contrôle ? Open Subtitles هذا لايمكن أن يحدث لي, كيف فقدت السيطره هكذا؟
    Je ne supportais pas l'idée que ça puisse m'arriver. Open Subtitles اعتقد اني لا اتحمل هذه الفكرة ان يحدث لي شيء كهذا
    Je n'ai jamais pensé quelque chose comme ça Pourrait m'arriver. Open Subtitles أنا لم أفكر في حياتي أن شيئا كهذا ممكن أن يحدث لي
    Rien de ce qui pourrait m'arriver ne peut approcher le bonheur de la voir embrasser Dylan et être applaudie. Open Subtitles لا شي حدث لي على الإطلاق. جعلني سعيده مثل رؤيتها تتلقى قلبتها الأولى من ديلان.
    Je ne sais pas ce qui va se passer. Je ne sais pas combien de temps cela va durer. Je ne sais pas ce qui va m'arriver. Open Subtitles لا أعرف ما سيحدث وكم سيدوم ولا أعرف ما سيحدث لي
    Peu importe ce que je fais, rien de mauvais ne peut m'arriver. Open Subtitles لا يهم ماافعل , حرفيا لن يحصل لي اي شيء سيء
    Comme si rien de mauvais pouvait m'arriver, parce que j'étais sous sa protection. Open Subtitles مثل أي شيء سيء يمكن أن يحدث لي‫. ‬ لأنني كنتُ تحت حمايته‫.
    Je vais dire un truc un peu impulsif, dingue même, mais... il va m'arriver quelque chose. Open Subtitles سأقول شيئًا متهورًا قليلًا هنا ، ربمَا يعتبر جنونًا لكن، هنالك شيئًا على وشكَ أن يحدث لي
    Je crois que la même chose est sur le point de m'arriver parce que j'ai commencé à réaliser le travail qu'elle a démarré. Open Subtitles وأعتقد أن نفس الشيء على وشك أن يحدث لي لأنني بدأت تنفيذ العمل التي بدأته
    Si ça a pu m'arriver, ça peut aussi vous arriver. Open Subtitles و طالما يمكن أنْ يحدث لي فيمكن أنْ يحدث لكم
    Mais c'est pas le cancer qui provoque la dépression c'est le fait de mourir et c'est ce qui était en train de m'arriver. Open Subtitles الاكتئاب ليس عرضاً جانبيّاً للسرطان إنه عرض جانبي للاحتضار وهذا ما كان يحدث لي
    Hé mec si un truc devait m'arriver, dis-bien à ta mère que je l'aime. Open Subtitles أوي، الدهنية. أي شيء يحدث لي هناك، تأكد من أن تقول أمك أنا أحبها.
    Tu ne croirais pas ce qui vient de m'arriver. J'ai essayé de faire ce que tu m'as dit, mais... Open Subtitles لن تصدقوا ما حدث لي ، حاولت أن افعل ما طلبته مني وانظروا ماذا حدث
    Si quelque chose devait m'arriver, je ne veux pas que ça... Sois juste toi-même. Open Subtitles لو حدث لي أي شيء لا أريدك أن تظلي بمفردك
    Une de celles que je ne vais pas laisser m'arriver. Open Subtitles إنها المره التي لا آبه لما سيحدث لي
    Tu m'as dit que tu ne laisserais rien de mal m'arriver. Open Subtitles قلت بأنك لن تدعي اي شيء سيء يحصل لي
    Tu crois que ça pourrait m'arriver, oui ? Open Subtitles تصدقين أن هذا يمكن أن يحدث لي، أليس كذلك؟
    Je me fiche de savoir ce qui va m'arriver. Open Subtitles أنا لا أهتم بما يحدث لى الأن ولكنى ..
    Tu n'as pas laissé assez de mal m'arriver. Open Subtitles لم تترك أشياء سيئة تحدث لي بما فيه الكفآية
    Donc, d'une reine solitaire à une autre, je vous demande s'il devait m'arriver quoi que ce soit, de protéger mon fils comme si c'était le vôtre. Open Subtitles اذن , من ملكة الى اخرى اطلب منك اذا اي شيء حصل لي
    Par ce qui est en moi, par ce qui va m'arriver. Open Subtitles مرعوب من هذا الشئ الذى بداخلى ومما سيحدث لى
    Je suis plus inquiet de ce qui pourrait m'arriver à moi ! Open Subtitles -يقلقني أكثر أن يصيبني مكروه !
    Vous allez monter en haut et vous cacher, mais je ne sais pas ce qu'il va m'arriver. Open Subtitles أنتما ستصعدان الدرج وتختبؤا لكني لا أعرف ماذا سيحصل لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more