"m'as donné" - Translation from French to Arabic

    • أعطيتني
        
    • اعطيتني
        
    • أعطيتنى
        
    • منحتني
        
    • أعطيتَني
        
    • من أعطاني
        
    • أعطيتِني
        
    • اعطيتنى
        
    • سلمتني
        
    • وهبتني
        
    • وأعطيتني
        
    • قمت بمنحي
        
    • منحتيني
        
    • منحتِني
        
    Je pense que tu m'as menti quand tu m'as donné cette photo, je crois que tu mens, et si je peux le prouver, je t'enfermerais. Open Subtitles اعتقد بأنكِ كذبتِ عليّ عندما أعطيتني تلك الصورة كما اعتقد بأنكِ تكذبين عليّ الآن وإذا استطعت إثبات ذلك سأقوم بإحتجازكِ
    Je dois admettre que le truc que tu m'as donné m'a sauvé la vie, hier soir. Open Subtitles أردت أن أخبرك هذا الشئ الذي أعطيتني إياه كان مثل المنقذ الليلة البارحة
    Tu m'as donné plus qu'un travail... tu m'as donné une famille. Open Subtitles لقد أعطيتني أكثر من مجرد وظيفة لقد منحتني عائلة
    J'ai jeté un œil au sort que tu m'as donné. Open Subtitles القيتُ نظرةً ادقَ إلى التعويذة التي اعطيتني إياها
    Pardon, tu m'as donné de l'argent pour cette eau ? Open Subtitles أسف , هل أعطيتنى مالاً مقابل هذه المياه ؟
    Maintenant tu peux me dire pourquoi tu m'as donné ce dollar. Open Subtitles الآن أنت يمْكن أنْ تخبرني لماذا أعطيتني هذا الدولار
    Le truc que tu m'as donné, n'avait pas de valeur. Open Subtitles ذاك الشيء الذي أعطيتني إياه كان مزيفاً. لماذا؟
    Tu m'as donné plus de maturité et un autre nom... Open Subtitles لقد جعلتني أنضج منك و أعطيتني أسما مختلفا
    Il y a de quoi. Tu m'as donné un minuscule bigorneau. Open Subtitles بالطبع غاضب , أعطيتني ذلك الشيء الضئيل القصير الصغير
    Et tu m'as donné l'indice qu'il me fallait. Open Subtitles ‏‏وأنت أعطيتني الدليل الذي كنت بحاجة إليه ‏للقيام بذلك. ‏
    Tu m'as donné les ingrédients, tu m'as laissé les assembler, et maintenant, je me brûle. Open Subtitles أعطيتني كل المكونات، وجعلتني أقوم بترتيبها والآن تقومين بحرقي.
    Je sais pourquoi tu as fait arrêter ces types et pourquoi tu m'as donné ce travail. Open Subtitles أعرف لماذا جعلتهم يقبضون على هؤلاء الناس و لماذا أعطيتني تلك الوظيفة
    Je ne peux pas prendre tous les lauriers, tu m'as donné le manuel. Open Subtitles لا يمكنني الاستئثار بكل الفضل، إنّك أعطيتني كتاب المذاكرة.
    Un vrai contrôle. Ah... Tu sais, quand tu m'as donné ça, tu m'as dit d'arrêter quiconque interfèrerait dans notre plan. Open Subtitles السيطرة الحقيقية أتعلم، عندما أعطيتني هذا
    La dernière fois que tu m'as donné cette fleur, nous cherchions la boite à musique. Open Subtitles في اخر مرة اعطيتني هذه الصورة كانت تمثل بحثنا عن صندوق الموسيقى
    Mais tu m'as donné l'essentiel. Tu as cru en moi. Open Subtitles ولكنك أعطيتنى ما هو أعظم وأهم لقد أمنت بي
    Sois bénie pour l'instant de bonheur que tu m'as donné. Open Subtitles .بارك الله في لحظة السعادة التي منحتني إياها
    Je n'aimais pas avoir à frapper un collègue officier, mais tu m'as donné une bonne raison. Open Subtitles لَكنَّك كَانَ لديك 50 سنةُ للإنشِغال بما فعلت لَمْ أَحْبْ ضَرْب ضابط زميل لَكنَّك أعطيتَني سببَ
    Tu m'as donné cette faim, et fait de moi un monstre. Open Subtitles أنت من أعطاني الشره أنت من جعلني وحشاً
    Merci, Karma ! Tu m'as donné la meilleure femme qui soit ! Open Subtitles شكراً أيتها العاقبة الأخلاقيّة أعطيتِني أفضل امرأة في العالم
    Tu m'as donné quelque chose d'encore plus important que ça, papa. Open Subtitles انت اعطيتنى شيئاً اكثر اهمية من ذلك , ابى
    Tu m'as donné mon meilleur témoin, et on en a fini. Open Subtitles سلمتني الشاهد المثالي وانتهى أمر هذه الإفادة
    Je suis le représentant de la fondation au conseil, un poste que tu m'as donné, un poste que tu m'as fait prendre. Open Subtitles أنا ممثل المؤسسة في المجلس ، صحيح؟ المنصب الذي وهبتني إياه، الذي أقنعتني بقبوله
    Tu m'as dit la vérité et tu m'as donné un bébé, et tu as acheté ma conscience, Open Subtitles أخبرتني الحقيقة وأعطيتني طفلة واشتريت روحي،
    Tu m'as donné la marque pour l'enfermer, et quand elle m'a changé, comme le fait toujours la marque, Open Subtitles قمت بمنحي العلامة لأقوم بحبسها بعيدًا و عندما بدأت العلامة بتغيري .. عندما قامت العلامة بدورها الطبيعي
    "Tu m'as donné la chose la plus merveilleuse... "que la vie puisse offrir. Open Subtitles لقد منحتيني اهم شيء يمكن ان تقدمه زوجة ما
    Tu m'as donné des jambes, mais ça s'arrête là ? Open Subtitles منحتِني ساقَين لكنْ هذا كلّ شيء، صحيح ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more