"m'as manqué" - Translation from French to Arabic

    • لقد اشتقت
        
    • إفتقدتك
        
    • لقد افتقدتك
        
    • لقد إشتقت
        
    • اشتقت إليك
        
    • اشتقت اليك
        
    • اشتقتُ إليك
        
    • أشتقتُ إليكِ
        
    • اشتقتُ لكِ
        
    • إشتقت إليك
        
    • لقد أفتقدتك
        
    • قد اشتقت
        
    • لقد غاب لك
        
    • أنا أفتقدك
        
    • أشتقت لكِ
        
    Bienvenue, chéri. Tu m'as manqué. Open Subtitles مرحباً بك في المنزل أيها المثير لقد اشتقت إليك
    - Toi aussi, tu m'as manqué. - Ça ne devrait pas arriver. Open Subtitles لقد اشتقت إليك أيضاً حسناً ، لا أريد أن أشتاق إليك مرة أخرى
    Tu m'as manqué toute la journée Oui Chef de projet ? Open Subtitles لقد إفتقدتك طوال اليوم ، أجل لقد فعلت قائد مشروع ؟
    Tu m'as manqué. Open Subtitles لقد افتقدتك هذا سُخف، لقد رأينا بعضنا منذ قليل
    - Tu m'as manqué. - Toi aussi. Open Subtitles لقد إشتقتلك يا أبي - لقد إشتقت لك أيضاً -
    Mais je voulais que tu saches combien tu m'as manqué et comme j'ai pensé à toi. Open Subtitles هذا شيء بسيط لتعرف انني اشتقت اليك وأنني كنت افكر فيك.
    Tu m'as manqué aussi, papa. Open Subtitles اشتقتُ إليك يا أبي
    salut, le monde. Tu m'as manqué. Open Subtitles مرحباً أيُّها العالم الخارجي لقد اشتقت إليك
    Oh, je suis fatigué. Je suis contente que tu sois à la maison. Tu m'as manqué. Open Subtitles أنا متعبة، أنا سعيدة بقدومك للبيت لقد اشتقت إليك فعلاً
    Tu m'as manqué, mon fils. Nous rattraperons le temps perdu. Open Subtitles لقد اشتقت إليك يا بني سيكون لدينا الوقت معاً.
    Je sais, je t'ai manqué. Tu m'as manqué. Open Subtitles أنا أعلم كم اشتقتي إلي لقد اشتقت لك سيدي
    J'ai pas dit sexy. Tu m'as manqué. Open Subtitles أنا لم أقل مثيرة لقد اشتقت اليك
    - Tu m'as manqué, comme tous les endroits où on n'est jamais allé. Open Subtitles لقد إفتقدتك أفتقد جميع الأماكن التي ذهبنا إليها ذات مرّة
    On dit Star Wars. Tu m'as manqué, mon coeur ! Open Subtitles حسناً "حرب النجوم" فقط لكن إفتقدتك عزيزي
    Oh, une chanson par tasse. Oh, tu m'as manqué. Open Subtitles بشرط أغنية لكل كوب ، لقد افتقدتك يا عزيزتى
    J'ai pas arrêté de penser à toi... Tu m'as manqué. Open Subtitles لقد كنتُ أفكّر بك كثيرًا ، لقد افتقدتك
    - Tu m'as manqué aussi. Open Subtitles لقد إشتقت لك أيضاً
    Salut. Tu m'as manqué. Toujours ma personne préférée. Open Subtitles مرحبًا، اشتقت إليك وما تزالين الأحبَّ إليَّ.
    Mon Dieu. Tu m'as manqué. Open Subtitles يا إلهي، اشتقتُ إليك.
    Bon sang, tu m'as manqué. Open Subtitles رباه كم أشتقتُ إليكِ.
    Tu m'as manqué, maman. Open Subtitles أمي, اشتقتُ لكِ..
    Tu m'as manqué, ma chérie. Énormément manqué. Open Subtitles إشتقت إليك عزيزتي ، إشتقت إليك كثيرا
    Hey. Tu m'as manqué dans mon lit la nuit dernière. Open Subtitles مرحباً، لقد أفتقدتك ليلة الامس في السرير
    C'est bon de te voir. Tu m'as manqué. Open Subtitles ،حسنٌ, سررت برؤيتكِ .قد اشتقت إليكِ
    Teku, tu m'as manqué. Open Subtitles أوه، تيكو، لقد غاب لك.
    Tu m'as manqué, toi. Tu sais, Casey, on n'a plus la chance de se parler comme ça maintenant. Open Subtitles أنا أفتقدك ، لم أعد أتحدث هكذا كثيراً
    Tu m'as manqué, tu sais. Open Subtitles لقد أشتقت لكِ ، تعرفين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more