"m'en parler" - Translation from French to Arabic

    • إخباري
        
    • أن تخبرني
        
    • التحدث معي
        
    • تخبرني بذلك
        
    • استشارتي
        
    • تخبريني بهذا
        
    • أن تخبريني
        
    • أن يخبرني
        
    • إخبارى
        
    • الحديث معي
        
    • تخبرني عنها
        
    • التحدث إليّ
        
    • أردتِ ذكره
        
    • أن تتحدثي معي بشأن ذلك
        
    • أن تسأليني
        
    Il voulait m'en parler... il a dit que ça changerait tout. Open Subtitles كان يريد إخباري بأمره قال بأنه سيغير كل شئ
    Vous avez engagé quelqu'un dans mon service sans m'en parler ? Open Subtitles قمتِ بتوظيف شخصِ ما في قسمي دون إخباري ؟
    Pourquoi tu te faufiles voir mon informateur sans m'en parler ? Open Subtitles لماذا تسللت هارباً لرؤية عميلي دون أن تخبرني ؟
    Je ne dis pas que tu pas besoin de me demander la permission, mais tu aurais pu m'en parler avant de lui dire oui. Open Subtitles لم أقل أنكِ بحاجة لتصريح مني ولكن كان بإمكانكِ التحدث معي بالأمر قبل أن تقرري أنه لا بأس به
    Vous auriez dû m'en parler avant que ça aille si loin. Open Subtitles كان عليك أن تخبرني بذلك قبل أن تتفاقم الأمور لهذا الحد
    Je me fiche de tripler, t'as pas le doit de prendre ces décisions sans m'en parler. Open Subtitles لا أهتم اذا ضاعفنا نقودنا ثلاث مرات لستَ مخولا لاتخاذ قرارات مثل هذه دون استشارتي
    La cellule à l'orphelinat, tu peux m'en parler un peu ? Open Subtitles الزنزانة في دار الأيتام هل يُمكنك إخباري بشأنها ؟
    Je déteste en parler autant que tu aurais détesté m'en parler. Open Subtitles كرهت إخبارك مثلما كرهِك أنتَ إخباري شيئاً مثل ذلك.
    Et tu comptais m'en parler quand, de ce nouveau boulot, M. le publicitaire ? Open Subtitles \u200fومتى كنت تنوي إخباري بهذه الوظيفة \u200fالجديدة يا مدير الإعلانات التنفيذي؟
    Je peux te le demander ou tu peux m'en parler. Open Subtitles ،يُمكنني المُتابعة بسؤالكِ أو بمقدروكِ إخباري فحسب
    Tu ne penses pas que tu aurais dû m'en parler ? Open Subtitles حسنٌ، ألم تظنين أنه كان عليك إخباري بذلك؟
    Si tu veux m'en parler, je suis là. Open Subtitles إذا شعرتي انكِ تودين إخباري باي شيئ أنا هنا
    Elle a volé les tampons de sa sœur pendant 6 mois, avant de m'en parler. Open Subtitles لقد كانت تسرق حفائظ أختها لنصف عام قبلَ أن تخبرني.
    Je ne vois pas pourquoi elle ferait un tel truc sans m'en parler. Open Subtitles ..لا افهم لم فعلت شيء مثل هذا .بدون أن تخبرني
    Je sais que rencontrer ton père t'a bouleversée, et je comprends que tu ne veuilles pas m'en parler, mais que faisons-nous dans notre famille quand nous traversons des moments difficiles ? Open Subtitles أنا أعرف لقاء الأب الخاص بك قد القيت لك، وأحصل عليه أن لا تريد التحدث معي حول هذا الموضوع، ولكن ماذا نفعل في عائلتنا
    T'aurais pu m'en parler avant qu'on commence. Open Subtitles كان من الممكن ان تخبرني بذلك قبل أن , كما تعلم , كل شيء بدأ
    Tout ce que je te demande, c'est de m'en parler. Open Subtitles أستعمل أدواتي المكتبية ؟ كل ما أسألك أن تقوم به تومي، هو استشارتي قبل أن تضعني في مثل هذا الموقف، حسنا ؟
    Vous pouvez m'en parler ? Open Subtitles هل تخبريني بهذا ؟
    Tu aurais dû m'en parler. Open Subtitles كنت تعلمين انه عليك أن تخبريني بهذا، أليس كذلك؟
    Il a pris ce boulot à Philly, sans m'en parler. Open Subtitles لقد أخذ الوظيفة في فيلي بدون أن يخبرني
    Pourquoi ? Va dans ta chambre jusqu'à que tu veuilles m'en parler. Open Subtitles لماذا؟ إذهب لغرفتك . حتى تريد إخبارى بذلك
    Si vous avez des informations, ou si vous préférez m'en parler en privé, on trouvera un endroit. Open Subtitles لذا إن كان لديكم بعض المعلومات أو أردتم الحديث معي على انفراد ..متأكد من أننا نستطيع ايجاد شيء
    Ok, Lucious, tu vas devoir m'en parler un peu plus tard, ok ? Open Subtitles (لوشيس) عليك ان تخبرني عنها لاحقا
    Tu aurais pu rester, tu aurais pu m'en parler. Open Subtitles كان يمكنكِ البقاء كان يمكنكِ التحدث إليّ
    T'aurais pu m'en parler avant. Open Subtitles لربّما ذلك شيء أردتِ ذكره.
    Oui, tu aurais dû m'en parler avant. Open Subtitles أجل , أنتي بكل تأكيد كان عليك أن تتحدثي معي بشأن ذلك أولا
    Tu ne peux pas faire tout ce que tu veux sans au moins m'en parler. Open Subtitles لايمكنك فعل أي شيء تريدينه بدون أن تسأليني على الأقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more