Il voulait m'en parler... il a dit que ça changerait tout. | Open Subtitles | كان يريد إخباري بأمره قال بأنه سيغير كل شئ |
Vous avez engagé quelqu'un dans mon service sans m'en parler ? | Open Subtitles | قمتِ بتوظيف شخصِ ما في قسمي دون إخباري ؟ |
Pourquoi tu te faufiles voir mon informateur sans m'en parler ? | Open Subtitles | لماذا تسللت هارباً لرؤية عميلي دون أن تخبرني ؟ |
Je ne dis pas que tu pas besoin de me demander la permission, mais tu aurais pu m'en parler avant de lui dire oui. | Open Subtitles | لم أقل أنكِ بحاجة لتصريح مني ولكن كان بإمكانكِ التحدث معي بالأمر قبل أن تقرري أنه لا بأس به |
Vous auriez dû m'en parler avant que ça aille si loin. | Open Subtitles | كان عليك أن تخبرني بذلك قبل أن تتفاقم الأمور لهذا الحد |
Je me fiche de tripler, t'as pas le doit de prendre ces décisions sans m'en parler. | Open Subtitles | لا أهتم اذا ضاعفنا نقودنا ثلاث مرات لستَ مخولا لاتخاذ قرارات مثل هذه دون استشارتي |
La cellule à l'orphelinat, tu peux m'en parler un peu ? | Open Subtitles | الزنزانة في دار الأيتام هل يُمكنك إخباري بشأنها ؟ |
Je déteste en parler autant que tu aurais détesté m'en parler. | Open Subtitles | كرهت إخبارك مثلما كرهِك أنتَ إخباري شيئاً مثل ذلك. |
Et tu comptais m'en parler quand, de ce nouveau boulot, M. le publicitaire ? | Open Subtitles | \u200fومتى كنت تنوي إخباري بهذه الوظيفة \u200fالجديدة يا مدير الإعلانات التنفيذي؟ |
Je peux te le demander ou tu peux m'en parler. | Open Subtitles | ،يُمكنني المُتابعة بسؤالكِ أو بمقدروكِ إخباري فحسب |
Tu ne penses pas que tu aurais dû m'en parler ? | Open Subtitles | حسنٌ، ألم تظنين أنه كان عليك إخباري بذلك؟ |
Si tu veux m'en parler, je suis là. | Open Subtitles | إذا شعرتي انكِ تودين إخباري باي شيئ أنا هنا |
Elle a volé les tampons de sa sœur pendant 6 mois, avant de m'en parler. | Open Subtitles | لقد كانت تسرق حفائظ أختها لنصف عام قبلَ أن تخبرني. |
Je ne vois pas pourquoi elle ferait un tel truc sans m'en parler. | Open Subtitles | ..لا افهم لم فعلت شيء مثل هذا .بدون أن تخبرني |
Je sais que rencontrer ton père t'a bouleversée, et je comprends que tu ne veuilles pas m'en parler, mais que faisons-nous dans notre famille quand nous traversons des moments difficiles ? | Open Subtitles | أنا أعرف لقاء الأب الخاص بك قد القيت لك، وأحصل عليه أن لا تريد التحدث معي حول هذا الموضوع، ولكن ماذا نفعل في عائلتنا |
T'aurais pu m'en parler avant qu'on commence. | Open Subtitles | كان من الممكن ان تخبرني بذلك قبل أن , كما تعلم , كل شيء بدأ |
Tout ce que je te demande, c'est de m'en parler. | Open Subtitles | أستعمل أدواتي المكتبية ؟ كل ما أسألك أن تقوم به تومي، هو استشارتي قبل أن تضعني في مثل هذا الموقف، حسنا ؟ |
Vous pouvez m'en parler ? | Open Subtitles | هل تخبريني بهذا ؟ |
Tu aurais dû m'en parler. | Open Subtitles | كنت تعلمين انه عليك أن تخبريني بهذا، أليس كذلك؟ |
Il a pris ce boulot à Philly, sans m'en parler. | Open Subtitles | لقد أخذ الوظيفة في فيلي بدون أن يخبرني |
Pourquoi ? Va dans ta chambre jusqu'à que tu veuilles m'en parler. | Open Subtitles | لماذا؟ إذهب لغرفتك . حتى تريد إخبارى بذلك |
Si vous avez des informations, ou si vous préférez m'en parler en privé, on trouvera un endroit. | Open Subtitles | لذا إن كان لديكم بعض المعلومات أو أردتم الحديث معي على انفراد ..متأكد من أننا نستطيع ايجاد شيء |
Ok, Lucious, tu vas devoir m'en parler un peu plus tard, ok ? | Open Subtitles | (لوشيس) عليك ان تخبرني عنها لاحقا |
Tu aurais pu rester, tu aurais pu m'en parler. | Open Subtitles | كان يمكنكِ البقاء كان يمكنكِ التحدث إليّ |
T'aurais pu m'en parler avant. | Open Subtitles | لربّما ذلك شيء أردتِ ذكره. |
Oui, tu aurais dû m'en parler avant. | Open Subtitles | أجل , أنتي بكل تأكيد كان عليك أن تتحدثي معي بشأن ذلك أولا |
Tu ne peux pas faire tout ce que tu veux sans au moins m'en parler. | Open Subtitles | لايمكنك فعل أي شيء تريدينه بدون أن تسأليني على الأقل. |