"m'en veux" - Translation from French to Arabic

    • غاضبة مني
        
    • غاضب مني
        
    • غاضباً مني
        
    • تغضب مني
        
    • تلومني
        
    • ألوم نفسي
        
    • غاضبة منّي
        
    • غاضبه مني
        
    • غاضب منى
        
    • غاضبا مني
        
    • غاضب علي
        
    • غاضبة منى
        
    • الوم نفسي
        
    • غاضبٌ مني
        
    • تكرهيني
        
    Tu m'en veux pour un truc et tu passes tes nerfs sur moi ? Open Subtitles هل أنت غاضبة مني بسبب شيء ما وتنزلين غضبك بي؟
    Tu m'en veux, mais tu as gobé toute cette merde qu'elle te tenait à la cuillère quand les autres voyaient... Open Subtitles اعلم انك غاضبة مني ، لكن الطريقة.. التي تبث بها الافكار لرأسك
    J'imagine que tu m'en veux beaucoup. Il faut que tu saches que j'ai mes raisons. Open Subtitles أتصور أنك غاضب مني الآن، عليك سماع أسبابي.
    Je sais que tu m'en veux pour le tatouage, mais ne plus me parler est un peu immature. Open Subtitles أنظر أعلم بأنك غاضب مني بسبب الوشم وكل شيء لكن هذا التعامل الصامت غير ناضج قليلاً
    - J'ai essayé mais apparemment il m'en veux toujours de ne pas avoir pris ce boulot de directeur adjoint. Open Subtitles حاولت أعادة جدولة أستراحة و لكن يبدو أنه لا يزال غاضباً مني لعدم قبولي بوظيفة نائب المدير
    Ne m'en veux pas d'être énervé à cause de gens que je ne connais pas, qui me prennent pour le gay qui ne sait pas s'engager. Open Subtitles لا يمكنك أن تغضب مني كوني غاضب من مجموعة من الناس لا اعرفهم يتصرفون كأني المنحرف الذي لا يمكنه الارتباط
    Tu m'en veux de t'avoir attiré à nouveau là-dedans. C'est faux. Open Subtitles كنت تلومني دائمًا على إعادتي لك لها.
    Je sais que tu m'en veux parce que je t'ai amenée ici sous un faux prétexte, mais j'étais vraiment inquiet à ton sujet. Open Subtitles أعرف أنكِ غاضبة مني لكني أحضرتك إلى هنا تحت إدعاءات مزيفة
    Tu m'en veux parce que je suis pressée de m'en aller d'ici ? Open Subtitles هل أنتِ غاضبة مني لأني شجعتك على الرحيل من هنا؟
    C'est probablement le meilleur conseil. Tu m'en veux? Open Subtitles هذه على الأغلب نصيحة أفضل هل أنت غاضبة مني ؟
    Je sais que tu m'en veux d'avoir frappé Rusty et je veux juste m'excuser. Open Subtitles كاسي, اسمعي, أعلم أنكِ غاضبة مني لأنني لكمت روستي وأنا فقط أرغب في قول أنني آسف, حسنا؟
    J'ai pas besoin de voir ton aura pour savoir que tu m'en veux. Open Subtitles لست بحاجة لقراءة هالتكِ لأعرف أنكِ غاضبة مني
    Une seconde, tu m'en veux parce que j'ai révélé un secret à Donna ? Open Subtitles انتظر لحظة، أنت غاضب مني لأني أخبرت دونا سرا ؟
    Tu m'en veux, mais mes parents peuvent tout perdre dans ce procès. Open Subtitles وأفهم أنك غاضب مني ولكن القضية قد تحطم عائلتي
    Tu m'en veux et tu refuses d'en parler. Open Subtitles من فضلك , تفضل إلى غرفتي أترى ؟ أنت غاضب مني و أنت لا تريد أن تتحدث بخصوصه
    Tu m'en veux encore pour ce truc d'indic ? Open Subtitles الازلت غاضباً مني حول مسألة وجودي في المركز؟
    Ne m'en veux pas. Merci quand même. Open Subtitles لا تغضب مني رجاء أشكرك على أي حال
    Ne m'en veux pas d'obéir à mon programme évolutionnaire. — Certainement pas. Open Subtitles لا تلومني لإتباعي قوانين الطبيعة.
    Je m'en veux aussi d'avoir donné congé é ce misérable. Open Subtitles كما ألوم نفسي على السماح بتلك الإجازة التعيسة
    Je sais que tu m'en veux pour ce que j'ai dit à ton arrestation, mais on peut pas ne plus se parler. Open Subtitles أعلم ما زلتِ غاضبة منّي بعدما قلته حيّن وُقِّفتِ الأسبوع الماضي. لكن لا يصح ألّا نتكلّم.
    Je sais que tu m'en veux pour les travaux, mais allez. Cooper et Charlotte ? Open Subtitles فايلوت هيا أعرف أنك مازلت غاضبه مني حول البناء,لكن كوبر وشارلوت؟
    Si ! Je l'ai sauvé. Tu m'en veux. Open Subtitles بالطبع تكرهه ، لقد أنقذته وأنت غاضب منى هذا واضح للغاية
    Quoi ? Tu ne m'en veux pas encore parce que je t'ai pris le téléphone des mains ? Open Subtitles لعلك لست غاضبا مني عندما انتزعت منك الهاتف ، صحيح ؟
    J'aurais pas dit ça comme ça, mais tu m'en veux d'avoir ruiné ton bêtisier, donc j'ai fait toute ta paperasse. Open Subtitles ستجعلني اكثر سعادة من يوم زواجي حسنا, ذلك لم يكن الطريقة الافضل لاكن اعرف انك كنت غاضب علي لتخريب وقتك الخاص,
    Je sais que tu m'en veux, mais j'ai quelque chose à te dire. Open Subtitles انظرى, انا اعرف انكى غاضبة منى حسنا. ولكن هناك شئ يجب ان اخبركى به.
    Je ne m'en veux pas, mais comment puis-je autoriser un étranger à vivre chez nous ? Open Subtitles لن الوم نفسي , ولكن كيف اسمح بان يعيش طفل غريب في المنزل؟
    Tu as dit ça à ma mère parce que tu m'en veux parce que je ne veux pas encore d'enfant et parce que je ne suis plus drôle et qu'on ne fait plus l'amour comme des bêtes Open Subtitles أنت قلت ذلك لأمي لانك غاضبٌ مني لانني لا أرغب في إنجاب الأطفال حتى الأن وأيضا لأنني لم أعد مضحكه بعد الأن... و لاننا لا نحضى بالوقت الخاص
    Ne m'en veux pas. Ton existence même est un fléau pour le Sanctuaire. Open Subtitles لا تكرهيني لقتلك، فإن وجودك يمثّل كارثة على الحرم المقدّس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more