"m'enfuir" - Translation from French to Arabic

    • أهرب
        
    • الهرب
        
    • اهرب
        
    • للهرب
        
    • سأهرب
        
    • لأهرب
        
    • وأهرب
        
    • عليّ الهروب
        
    Même si j'aimerais partir et m'enfuir dans une forêt magique, les réalités politiques font partie de ma vie... et ce mariage. Open Subtitles بقدر ما أحبُّ ان أهرب وأفرَّ إلى غابةٍ سحريّة فإن الواقع السياسي جزءٌ من
    Je déteste faire vite puis m'enfuir, mais je dois juste réparer cette manivelle pour que je puisse appeler mon pilote. Open Subtitles حسنا،أكره أن أذيع ثم أهرب لكن يجب علي إعادة برمجة المرفق لأوصل مكالمة إلى طياري
    Tu sais que quand tu l'as viré, il m'a dit de lui jurer de m'enfuir quand je serai grand ? Open Subtitles هل تعلمين أنه عندما قُمتي بطرده خارج المنزل جلس معي وجعلني أعده بأن أهرب من المنزل عندما أبلغ في العمر قليلاً ؟
    Deux fois, j'ai essayé de m'enfuir, mais les deux fois j'ai été rattrapée après quelques jours. UN أنا حاولت الهرب مرتين ولكنهم أمسكوا بنا بعد أيام قليلة في المرتين.
    Et... Je suppose que je ne veux plus la gâcher à m'enfuir. Open Subtitles وأحزر أنّي لم أرد إهدارها في الهرب بعد الآن.
    je n'ai pas l'intention de m'enfuir. si je vais à Brighton, je me conduirais mieux que Lydia. Open Subtitles انا لن اهرب . فاذا ما كنت انا من ذهب الى برايتون كنت ساتصرف بطريقة افضل من ليديا.
    Je n'aurais jamais eu une autre chance de m'enfuir. Open Subtitles كان مُحالًا أن تواتينا أيّة فرصة للهرب مُجددًا.
    Je vais m'enfuir. Voilà pourquoi. Pour aller où ? Open Subtitles ـ سأهرب من هُنا، هذا هو السبب ـ إلى أين سوف تهربيّن؟
    Gabriel a essayé de m'arrêter, mais le loup était dans la voiture, et je devais m'enfuir. Open Subtitles "غابريال" حاول إيقافي، لكن الذئب كان داخل السيارة، وكان يجب علي أن أهرب.
    J'étais assis là à décider si je devais vous le dire ou... m'enfuir seul car les chances seraient meilleures. Open Subtitles لقد كنت أجلس هنا أفكر ، هل أخبركم بذلك أم أهرب لوحدي
    Je ne veux pas m'enfuir avec lui. Open Subtitles أنا لا أريد أن أهرب معه أنا أريد أن أهرب معك.
    Je voulais m'enfuir, mais je suis coincé ici jusqu'au soir. Open Subtitles تعيّن أن أهرب للتلال، لكنّي عالق هنا حتّى المغيب.
    Mais me faire humilier, m'a forcée à m'échapper, m'enfuir, devenir solitaire. Open Subtitles كلا . ولكن تعرضي للمعاملة القاسية اجبرني على الهرب، أهرب بعيدا ..
    Je dois m'enfuir de Castle Leoch par moi même et retourner aux pierres dès que possible, ou mourir en essayant. Open Subtitles "يجب أن أهرب منْ قلعة "ليوك وأعود إلى الأحجار في أقرب وقت أو أموت وأنا أحاول
    Je peux m'enfuir et me sauver moi même, ou je peux rester et me battre, comme Lucy. Open Subtitles يمكنني الهرب وانقاذ نفسي او ان ابقى واقاتل مثل لوسي
    On m'a autorisé une nuit de liberté, si je pouvais m'enfuir, je le ferais, mais je ne peux pas. Open Subtitles لقد أتيحت لي حريتي الليلة، ولو أردت الهرب لفعلت، ولكني لا أريد
    Juste avant que tu me demandes de m'enfuir avec toi, J'ai vu ton frère Open Subtitles قبلما تطلب منّي الهرب معك بلحظات، رأيت أخاك.
    J'ai pu m'enfuir, mais pas avant qu'il me tire dessus. Open Subtitles واستعطت الهرب منه ولكن ليس قبل أن يصيبني برصاصة
    Eh bien, non. Barolay était là, et elle m'aurait vu m'enfuir. Open Subtitles ... لا , بارولي كانت هناك وكانت ستراني اهرب
    J'en ai marre d'être drogué. Je dois essayer de m'enfuir. Open Subtitles سئمت تخديري بالحقن والغاز لابد من ثمة سبيلاً للهرب
    Et il a cru que j'allais m'enfuir avec lui ? Open Subtitles لكن لا أملكُ أدنى فكرة كيف اعتقدتَ أنّي سأهرب معه.
    Je sais que vous pensez que je suis cinglée de m'enfuir comme ça. Open Subtitles أعلم أنك تعتقدين أنني مجنونة لأهرب بهذه الطريقة
    Quand j'ai fait cette promesse, j'avais prévu de prendre la responsabilité pour vous et m'enfuir d'ici pour toujours. Open Subtitles عندما قطعت ذلك الوعد كنت أخطط لأخذ اللوم عنك وأهرب من هنا إلى الأبد
    J'avais dit pas de photographes, j'ai dû m'enfuir de là-bas. Open Subtitles وعدوني بأنّه لن يكون هنالك مصوّرين وظهر الكثير منهم لذلك توّجب عليّ الهروب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more