"mènent les organisations" - Translation from French to Arabic

    • تضطلع بها المنظمات
        
    • تبذلها المنظمات
        
    • تقوم بها منظمات
        
    L'Autriche se félicite également des nombreuses activités que mènent les organisations non gouvernementales dans le domaine des sports dans le monde entier pour promouvoir une société à l'abri de la toxicomanie. UN وترحب النمسا أيضا باﻷنشطة المتعددة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية في مجال الرياضة في جميع أنحاء العالم، والتي تهدف إلى تعزيز وجود مجتمع لا يساء فيه استعمال المخدرات.
    Le Rapporteur spécial a continué également de suivre les importantes activités que mènent les organisations non gouvernementales dans le monde pour promouvoir le respect du droit à l'alimentation. UN كما واصل المقرر الخاص متابعة الأعمال الهامة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية في أنحاء العالم بغرض تعزيز حماية الحق في الغذاء.
    16. Encourage le Haut Commissariat à continuer d’envisager des moyens permettant d’appuyer les activités d’éducation dans le domaine des droits de l’homme, y compris celles que mènent les organisations non gouvernementales; UN ١٦ - تشجع المفوضية على أن تواصل النظر في السبل والوسائل الملائمة لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛
    :: À renforcer et appuyer les activités que mènent les organisations régionales dans leurs initiatives de rétablissement, de maintien et de consolidation de la paix, et qui visent à prévenir la violence sexuelle en temps de conflit et à y réagir; UN :: تعزيز ودعم الجهود التي تبذلها المنظمات الإقليمية لمنع العنف الجنسي والتصدي له في حالات النزاع في ما تتخذه من مبادرات صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام.
    Les activités de suivi que mènent les organisations de la société civile seront compilées dans un rapport de référence régional qui doit être publié dans le cadre d'un projet de Center for International Rehabilitation, dénommé < < International Disability Rights Monitor > > . UN سيتم جمع أنشطة الرصد التي تقوم بها منظمات المجتمع المدني في تقرير تكميلي إقليمي، سينشر عن طريق مشروع المركز المعنون رصد حقوق المعوقين على الصعيد الدولي.
    16. Encourage le Haut Commissariat à continuer d'envisager des moyens permettant d'appuyer les activités d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, y compris celles que mènent les organisations non gouvernementales; UN ١٦ - تشجع المفوضية على أن تواصل النظر في السبل والوسائل الملائمة لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛
    23. Prie le Haut Commissariat de continuer à exécuter, et d'amplifier, le projet intitulé < < Aider les communautés tous ensemble > > et d'étudier d'autres moyens appropriés pour appuyer les activités d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, y compris celles que mènent les organisations non gouvernementales ; UN 23 - تطلب إلى المفوضية مواصلة تنفيذ وتوسيع المشروع المعنون " مساعدة المجتمعات المحلية معا " والنظر في السبل والوسائل الأخرى الملائمة لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما فيها الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛
    11. Prie le Haut-Commissariat de continuer à exécuter et d'amplifier le projet < < Aider les communautés tous ensemble > > , ainsi que d'étudier d'autres moyens appropriés pour appuyer les activités d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, y compris celles que mènent les organisations non gouvernementales; UN 11- تطلب إلى المفوضية السامية مواصلة تنفيذ وتوسيع مشروع " مساعدة المجتمعات المحلية معاً " والنظر في السبل والوسائل الأخرى الملائمة لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما فيها الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛
    23. Prie le Haut Commissariat de continuer à exécuter, et d'amplifier, le projet intitulé < < Aider les communautés tous ensemble > > et d'étudier d'autres moyens appropriés pour appuyer les activités d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, y compris celles que mènent les organisations non gouvernementales; UN 23 - تطلب إلى المفوضية مواصلة تنفيذ وتوسيع المشروع المعنون " مساعدة المجتمعات المحلية معا " والنظر في السبل والوسائل الأخرى الملائمة لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما فيها الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛
    22. Prie le Haut Commissariat de continuer à exécuter, et d'amplifier, le projet < < Aider les communautés tous ensemble > > et d'étudier d'autres moyens appropriés pour appuyer les activités d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, y compris celles que mènent les organisations non gouvernementales ; UN 22 - تطلب إلى المفوضية مواصلة تنفيذ وتوسيع مشروع " مساعدة المجتمعات المحلية معا " والنظر في السبل والوسائل الأخرى الملائمة لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما فيها الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛
    9. Prie le Haut-Commissariat de continuer à exécuter et d'amplifier le projet < < Aider les communautés tous ensemble > > , ainsi que d'étudier d'autres moyens appropriés pour appuyer les activités d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, y compris celles que mènent les organisations non gouvernementales; UN 9- تطلب إلى المفوضية السامية مواصلة تنفيذ وتوسيع مشروع " مساعدة المجتمعات المحلية معاً " والنظر في السبل والوسائل الأخرى الملائمة لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما فيها الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛
    9. Prie le Haut-Commissariat de continuer à exécuter et d'amplifier le projet < < Aider les communautés tous ensemble > > , ainsi que d'étudier d'autres moyens appropriés pour appuyer les activités d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, y compris celles que mènent les organisations non gouvernementales; UN 9- تطلب إلى المفوضية السامية مواصلة تنفيذ وتوسيع مشروع " مساعدة المجتمعات المحلية معاً " والنظر في السبل والوسائل الأخرى الملائمة لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما فيها الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛
    21. Prie le Haut Commissariat de continuer à mettre en œuvre et d'amplifier le projet < < Aider les communautés tous ensemble > > et d'étudier d'autres moyens appropriés pour appuyer les activités d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, y compris celles que mènent les organisations non gouvernementales; UN 21 - تطلب إلى المفوضية مواصلة تنفيذ وتوسيع مشروع " مساعدة المجتمعات المحلية معا " ، والنظر في السبل والوسائل الأخرى الملائمة لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛
    15. Prie le Secrétaire général d'envisager, en coopération avec le Haut Commissariat, des moyens appropriés, y compris la création éventuelle d'un fonds alimenté par des contributions volontaires, d'appuyer les activités d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, y compris celles que mènent les organisations non gouvernementales; UN ٥١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر، بالتعاون مع المفوضية، في السبل والوسائل الملائمة، بما في ذلك إمكانية إنشاء صندوق للتبرعات، لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛
    12. Prie le Haut Commissaire aux droits de l’homme d'étudier les moyens appropriés, notamment la création éventuelle d'un fonds alimenté par des contributions volontaires, pour appuyer les activités d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, y compris celles que mènent les organisations non gouvernementales; UN ٢١- تطلب إلى المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان أن تنظر في السبل والوسائل الملائمة، بما في ذلك إمكانية إنشاء صندوق تبرعات، لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، ومنها اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛
    15. Prie le Secrétaire général d'envisager, en coopération avec le Haut Commissariat, des moyens appropriés, y compris la création éventuelle d'un fonds alimenté par des contributions volontaires, d'appuyer les activités d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, y compris celles que mènent les organisations non gouvernementales; UN ٥١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر، بالتعاون مع المفوضية، في السبل والوسائل الملائمة، بما في ذلك إمكانية إنشاء صندوق للتبرعات، لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛
    10. Prie la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de continuer à mettre en œuvre et d'élargir le projet " Aider les communautés tous ensemble " et d'étudier d'autres moyens appropriés d'appuyer les activités d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, y compris celles que mènent les organisations non gouvernementales; UN 10- تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مواصلة تنفيذ وتوسيع مشروع " مساعدة المجتمعات المحلية معاً " والنظر في السبل والوسائل الأخرى الملائمة لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما فيها الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛
    Cela est particulièrement important à la lumière des efforts que mènent les organisations internationales pour aider les pays en développement et les pays en transition à relever les défis auxquels ils se heurtent, des doubles emplois risquant en effet de se traduire par un gaspillage de ressources humaines et financières. UN ورأى أن لهذا الأمر أهمية خاصة في ضوء الجهود التي تبذلها المنظمات الدولية لكي تساعد على التصدي للتحديات التي تواجه البلدان النامية والاقتصادات الانتقالية حيث الازدواج يمكن أن يؤدي إلى تبديد الموارد البشرية والمالية.
    La Représentante spéciale salue l'action soutenue que mènent les organisations régionales pour trouver des mesures garantissant la prise en compte systématique de la nécessité de protéger les enfants dans les activités liées à la prévention des conflits, à la médiation et aux opérations de soutien à la paix, et elle demande à ces organisations d'appliquer scrupuleusement les directives formulées. UN 67 - تشعر الممثلة الخاصة بالتشجيع إزاء الجهود المستمرة التي تبذلها المنظمات الإقليمية من أجل وضع تدابير لكفالة تعميم الشواغل المتعلقة بحماية الطفل في الأنشطة المتصلة بمنع نشوب النزاعات والوساطة وعمليات دعم السلام، وهي لذلك تدعو هذه المنظمات الإقليمية إلى تنفيذ المبادئ التوجيهية الموضوعة تنفيذا كاملا.
    Des mesures excessivement restrictives, qui peuvent inciter les donateurs à retirer leur soutien à des associations œuvrant dans des contextes difficiles, peuvent porter atteinte à l'action précieuse que mènent les organisations de la société civile dans la lutte contre le terrorisme et l'extrémisme et avoir des conséquences négatives sur la paix et la sécurité. UN والتدابير التقييدية بشكل لا موجب له، التي قد تؤدي بالجهات المانحة إلى سحب دعمها للجمعيات العاملة في بيئات صعبة، يمكن أن تقوض المبادرات القيمة التي تقوم بها منظمات المجتمع الدولي في مجال مكافحة الإرهاب والتطرف وذلك يؤدي في نهاية المطاف إلى الإضرار بالسلم والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more