"mère de" - Translation from French to Arabic

    • والدة
        
    • أم
        
    • أمّ
        
    • الأم
        
    • ام
        
    • بأم
        
    • لأم
        
    • بوالدة
        
    • والده
        
    • والدةُ
        
    • والدتها
        
    • لوالدة
        
    • وأم
        
    • ووالدة
        
    • كأم
        
    En fait, ces documents avaient été trouvés au domicile de la mère de la requérante. UN والواقع أنه قد عُثر على الوثائق المذكورة في منزل والدة صاحبة الشكوى.
    En fait, ces documents avaient été trouvés au domicile de la mère de la requérante. UN والواقع أنه قد عُثر على الوثائق المذكورة في منزل والدة صاحبة الشكوى.
    Ils travaillaient sur la mère de la victime avant que toutes ces absurdités se produisent. et j'aimerais savoir ce que le père à dire sur ça. Open Subtitles لقد كانوا يعملون كملاك على والدة على الضحية قبل أن تحدث كل هذا الهراء, وأريد أن أرى ما لدى الأب ليقوله.
    La mère de l'une des victimes qui était à la recherche de son fils a décrit la scène en indiquant que plus de 70 cadavres jonchaient le sol. UN وذكرت أم أحد الضحايا، التي كانت تبحث عن ابنها، وهي تصف مسرح اﻷحداث، أنه تم العثور على أكثر من ٧٠ جثة ممددة على اﻷرض.
    Le nombre d'enfants maximum permis à une seule mère de jour est de cinq. UN والعدد الأقصى من الأطفال المسموح برعايتهم من جانب أم نهارية واحدة هو 5.
    "C'est la femme qui sera la mère de mes enfants" ? Open Subtitles هذه المرأة التي اود ان تكون والدة اطفالي ؟
    On m'a dit que, Olivia, la mère de la petite ? Open Subtitles هل لديك اخبار , عن اوليفيا والدة الطفله ؟
    La mère de Waits est morte. C'est pour cela qu'il m'appelait. Open Subtitles والدة ويتس قد توفت ، لهذا قام بالإتصال بى
    Linda, la mère de Gab Langdon, a disparu depuis une semaine. Open Subtitles والدة غاب لينجتون , ليندا ,إنها مفقودة منذ أسبوع
    C'était les obséques de la mère de Tommy L. Royce 1 heure après Helen. Open Subtitles كانت جنازة والدة تومي لي رويس بعد ساعة من جنازة هيلين
    De mon côté, j'étais excité d'avoir l'occasion de mieux connaître la mère de mon enfant. Open Subtitles أما بالنسبة إلي، كنت متحمساً لأحظى بفرصة لأعرف والدة طفلي بشكل أفضل
    La mère de Damien Walters est là pour l'inspecteur Gordinski. Open Subtitles لقد احضرت والدة داميان والترز لترى المحقق غوردينسكي
    La mère de mon enfant me déteste. C'est un peu... Open Subtitles والدة ابني تكرهني أنها نوع من تلك الاشياء
    Mme Delange, née en 1952, est mère de deux enfants, âgés de 14 et 23 ans. UN والسيدة دي لانج، المولودة عام 1952، أم لولدين عمرهما 14 و 23 عاما.
    La mère de Tan que je connais est la directrice. Open Subtitles انـا اعرف أن أم تــــــان هي مديرة المدرسة
    Ta sœur sait où tu es, mais pas la mère de ton enfant ? Open Subtitles إذن أختك تعرف أين أنت ولكن أم طفلك لا تعرف ؟
    Il y a beaucoup de personnes que je voudrais remercier ce soir, et j'aimerais commencer par l'amour de ma vie et la mère de mes enfants, Open Subtitles الآن، وهناك الكثير من الناس أنني بحاجة أن أشكر هذه الليلة، ولكني أود أن أبدأ مع حب حياتي و أم أولادي،
    La seule personne digne de confiance, c'était la mère de Junior. Open Subtitles والشخص الوحيدالذى يمكننى. أن أئتمنه كانت أمّ طفلي الرضيع
    Ses attentes ne diffèrent en rien de celles de la jeune mère de Haïti qui nous a calmement supplié de faire quelque chose. UN وتوقعاتها لا تختلف عن توقعات الأم الشابة في هايتي، التي نسمع في كلماتها الهادئة مناشدة بالقيام بشيء ما.
    Si la mère de quelqu'un peut être d'un si bas prix Open Subtitles اذا كانت ام شخص يمكنها فعل هذه الفعلة الرخيصة
    Et quand j'aurais retrouvé mes enfants, ils auront une mère de laquelle ils pourront être fiers. Open Subtitles ,وعندما أُعيد اطفالي هم سيحظون بأم ويمكنهم ان يكونوا فخورين
    La personne née en Israël d'un père ou d'une mère de nationalité israélienne a elle-même la nationalité israélienne. UN كل من ولد في إسرائيل لأم أو أب إسرائيلي يصبح مواطناً إسرائيليا.
    Si la mère de Megan allait, ils accepteront son père. Open Subtitles إذا كانوا لا يمانعون بوالدة ميغان، فأنهم سوف لن يمانعون بوالدها
    Autre chose, la mère de Peter va venir répondre à nos questions sur les lettres. Open Subtitles شيء اخر والده بيتر دراكس قادمة للأجابه على بعض الاسئلة بخصوص الرسائل
    La mère de Megan est morte le 13 octobre, la veille de la Disparition. Open Subtitles والدةُ ميغان ماتت قبل الـ13 من أكتوبر قبل يومٍ واحد من المغادرة
    Le dispensaire n'avait pas de moyens de transport propres et la mère de la victime n'a pu trouver d'ambulance privée. UN ولا يوجد لدى المركز الصحي وسيلة نقل خاصة به ولم تعثر والدتها على سيارة إسعاف خاصة.
    Elle rappelle qu'elle est la sœur de la mère de M. Rastorguev. UN وتذكِّر بأنها أخت لوالدة السيد راستورغيف.
    Mme Sotoudeh est mariée à Reza Khandan et mère de deux jeunes enfants de 10 et 3 ans. UN والسيدة سوتوده متزوجة من رضا خندان وأم لطفلين صغيرين عمرهما 10 و3 أعوام.
    Il est allé au tribunal de Tiaret où, après de très longues démarches, il a été reçu, avec la mère de l'auteur, par le Procureur de la République à qui il a remis une plainte écrite. UN وذهب إلى محكمة تيارت، حيث استقبله هو ووالدة صاحب البلاغ النائب العام، بعد إجراءات مطولة، واستلم منه شكوى مكتوبة.
    Il est de mon devoir de mère de tous vous remercier au nom de mon fils d'être venus ici le soutenir ce soir. Open Subtitles أظن أنه من واجبي كأم أن أشكركم جميعاً على لطفكم تجاه أبني في مجيئكم إلى هنا لدعمه الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more