En fait, ces documents avaient été trouvés au domicile de la mère de la requérante. | UN | والواقع أنه قد عُثر على الوثائق المذكورة في منزل والدة صاحبة الشكوى. |
En fait, ces documents avaient été trouvés au domicile de la mère de la requérante. | UN | والواقع أنه قد عُثر على الوثائق المذكورة في منزل والدة صاحبة الشكوى. |
Ils travaillaient sur la mère de la victime avant que toutes ces absurdités se produisent. et j'aimerais savoir ce que le père à dire sur ça. | Open Subtitles | لقد كانوا يعملون كملاك على والدة على الضحية قبل أن تحدث كل هذا الهراء, وأريد أن أرى ما لدى الأب ليقوله. |
La mère de l'une des victimes qui était à la recherche de son fils a décrit la scène en indiquant que plus de 70 cadavres jonchaient le sol. | UN | وذكرت أم أحد الضحايا، التي كانت تبحث عن ابنها، وهي تصف مسرح اﻷحداث، أنه تم العثور على أكثر من ٧٠ جثة ممددة على اﻷرض. |
Le nombre d'enfants maximum permis à une seule mère de jour est de cinq. | UN | والعدد الأقصى من الأطفال المسموح برعايتهم من جانب أم نهارية واحدة هو 5. |
"C'est la femme qui sera la mère de mes enfants" ? | Open Subtitles | هذه المرأة التي اود ان تكون والدة اطفالي ؟ |
On m'a dit que, Olivia, la mère de la petite ? | Open Subtitles | هل لديك اخبار , عن اوليفيا والدة الطفله ؟ |
La mère de Waits est morte. C'est pour cela qu'il m'appelait. | Open Subtitles | والدة ويتس قد توفت ، لهذا قام بالإتصال بى |
Linda, la mère de Gab Langdon, a disparu depuis une semaine. | Open Subtitles | والدة غاب لينجتون , ليندا ,إنها مفقودة منذ أسبوع |
C'était les obséques de la mère de Tommy L. Royce 1 heure après Helen. | Open Subtitles | كانت جنازة والدة تومي لي رويس بعد ساعة من جنازة هيلين |
De mon côté, j'étais excité d'avoir l'occasion de mieux connaître la mère de mon enfant. | Open Subtitles | أما بالنسبة إلي، كنت متحمساً لأحظى بفرصة لأعرف والدة طفلي بشكل أفضل |
La mère de Damien Walters est là pour l'inspecteur Gordinski. | Open Subtitles | لقد احضرت والدة داميان والترز لترى المحقق غوردينسكي |
La mère de mon enfant me déteste. C'est un peu... | Open Subtitles | والدة ابني تكرهني أنها نوع من تلك الاشياء |
Mme Delange, née en 1952, est mère de deux enfants, âgés de 14 et 23 ans. | UN | والسيدة دي لانج، المولودة عام 1952، أم لولدين عمرهما 14 و 23 عاما. |
La mère de Tan que je connais est la directrice. | Open Subtitles | انـا اعرف أن أم تــــــان هي مديرة المدرسة |
Ta sœur sait où tu es, mais pas la mère de ton enfant ? | Open Subtitles | إذن أختك تعرف أين أنت ولكن أم طفلك لا تعرف ؟ |
Il y a beaucoup de personnes que je voudrais remercier ce soir, et j'aimerais commencer par l'amour de ma vie et la mère de mes enfants, | Open Subtitles | الآن، وهناك الكثير من الناس أنني بحاجة أن أشكر هذه الليلة، ولكني أود أن أبدأ مع حب حياتي و أم أولادي، |
La seule personne digne de confiance, c'était la mère de Junior. | Open Subtitles | والشخص الوحيدالذى يمكننى. أن أئتمنه كانت أمّ طفلي الرضيع |
Ses attentes ne diffèrent en rien de celles de la jeune mère de Haïti qui nous a calmement supplié de faire quelque chose. | UN | وتوقعاتها لا تختلف عن توقعات الأم الشابة في هايتي، التي نسمع في كلماتها الهادئة مناشدة بالقيام بشيء ما. |
Si la mère de quelqu'un peut être d'un si bas prix | Open Subtitles | اذا كانت ام شخص يمكنها فعل هذه الفعلة الرخيصة |
Et quand j'aurais retrouvé mes enfants, ils auront une mère de laquelle ils pourront être fiers. | Open Subtitles | ,وعندما أُعيد اطفالي هم سيحظون بأم ويمكنهم ان يكونوا فخورين |
La personne née en Israël d'un père ou d'une mère de nationalité israélienne a elle-même la nationalité israélienne. | UN | كل من ولد في إسرائيل لأم أو أب إسرائيلي يصبح مواطناً إسرائيليا. |
Si la mère de Megan allait, ils accepteront son père. | Open Subtitles | إذا كانوا لا يمانعون بوالدة ميغان، فأنهم سوف لن يمانعون بوالدها |
Autre chose, la mère de Peter va venir répondre à nos questions sur les lettres. | Open Subtitles | شيء اخر والده بيتر دراكس قادمة للأجابه على بعض الاسئلة بخصوص الرسائل |
La mère de Megan est morte le 13 octobre, la veille de la Disparition. | Open Subtitles | والدةُ ميغان ماتت قبل الـ13 من أكتوبر قبل يومٍ واحد من المغادرة |
Le dispensaire n'avait pas de moyens de transport propres et la mère de la victime n'a pu trouver d'ambulance privée. | UN | ولا يوجد لدى المركز الصحي وسيلة نقل خاصة به ولم تعثر والدتها على سيارة إسعاف خاصة. |
Elle rappelle qu'elle est la sœur de la mère de M. Rastorguev. | UN | وتذكِّر بأنها أخت لوالدة السيد راستورغيف. |
Mme Sotoudeh est mariée à Reza Khandan et mère de deux jeunes enfants de 10 et 3 ans. | UN | والسيدة سوتوده متزوجة من رضا خندان وأم لطفلين صغيرين عمرهما 10 و3 أعوام. |
Il est allé au tribunal de Tiaret où, après de très longues démarches, il a été reçu, avec la mère de l'auteur, par le Procureur de la République à qui il a remis une plainte écrite. | UN | وذهب إلى محكمة تيارت، حيث استقبله هو ووالدة صاحب البلاغ النائب العام، بعد إجراءات مطولة، واستلم منه شكوى مكتوبة. |
Il est de mon devoir de mère de tous vous remercier au nom de mon fils d'être venus ici le soutenir ce soir. | Open Subtitles | أظن أنه من واجبي كأم أن أشكركم جميعاً على لطفكم تجاه أبني في مجيئكم إلى هنا لدعمه الليلة |