"mère est" - Translation from French to Arabic

    • أمك
        
    • الأم
        
    • والدتك
        
    • والدتها
        
    • والدته
        
    • أمهاتهم
        
    • الام
        
    • أمّك
        
    • أمكِ
        
    • والدتكِ
        
    • لأمهات
        
    • أمهم
        
    • أمي هي
        
    • الأمّ
        
    • والدتهم
        
    Oh merde, Ken, ta mère est de plus en plus chaude. Open Subtitles اللعنة لي، كين، أمك تبدو أكثر سخونة كل شهر.
    Tu me connais, j'adore les gens, mais ta mère est égoïste. Open Subtitles أنت تعرفينني، أنا أستمتع برفقة الآخرين ولكن أمك أنانية.
    L'interruption volontaire de grossesse n'est autorisée que si la santé ou la vie de la mère est en danger. UN وفيما يخص مسألة الإجهاض، فإن القوانين الحالية لا تجيزه إلا عندما تكون صحة الأم أو حياتها في خطر.
    Pour chaque centaine de milliers de naissances vivantes en 1990, la mère est décédée dans 182 cas alors que la proportion était de 108 en 1997. UN ففي عام 1990، انتهت 182 من 000 100 حالة ولادة بوفاة الأم وانخفض هذا العدد ليصبح 108 حالات في عام 1997.
    Oui, c'est ce que tu dois être pour l'assistante-sociale pendant que ta mère est dans la chambre cachant la nouvelle TV. Open Subtitles أجل، ذلك هو الشيء الذي نفعله لآنسة مركز الرعاية الإجتماعية بينما والدتك في الحمام تخبئ التلفاز الجديد.
    C'est un truc chez elle depuis que sa mère est partie. Open Subtitles لقد كان شيئا مهما لها منذ ان غادرت والدتها
    Ta mère est si pauvre que du lait en poudre lui sort des seins. Open Subtitles أمك لها أثداء كالماعز و تقوم برضاعة كل من يأتي اليها
    Écoute, il est clair que ta mère est malade et tu l'aimes, et c'est sûrement pour ça que tu fais des bêtises, mais tu dois avant tout réfléchir... Open Subtitles إسمع، من الواضح أنّ أمك مريضة وأنت تحبها وأنّه على الأرجح هذا سبب تعاملك السيء ولكن ما عليك فعله، هو أن تفكّر
    Ta mère est peut-être un peu excessive, mais tout ce qu'elle veut, c'est faire partie de la vie du bébé. Open Subtitles أمك.. أمك ربما تكون أكثر من الحد ولكن تحت كل هذا كل ما تريده أن تكون
    Je crois que ta mère est là, du Mexique. Et il faut qu'elle parte. Open Subtitles أعتقد أن أمك أتت من مدينة ميكسيكوا و تريد أن تعود
    L'avortement n'est envisagé que dans les cas où la vie de la mère est en danger. UN لا يجري النظر في الإجهاض إلا في ظل الظروف التي تكون حياة الأم فيها في خطر.
    Mais peu importe à quel point une mère est capable, un enfant mérite d'avoir un père. Open Subtitles ولكن لا يهم مالذي تقدر الأم عليه الطفل يستحق أن يكون له أباً
    Bien sûr, mais le rôle d'une mère est de s'assurer que l'estime de soi de son enfant ne dépend de l'approbation de personne. Open Subtitles بالطبع فكرت بهذا، لكن واجب الأم أن تتأكد من أن إحترام طفلها لذاته لا تعتمد على موافقة الآخرين
    Je sais que vous pensez que votre mère est un monstre narcissique sans cœur... Open Subtitles أنا أعلم أنك تفكر بان والدتك لا قلب لها، الوحش نرجسي
    Même après une désintox, ta mère est de mon côté. Open Subtitles حتى بعد اعادة التأهيل والدتك لا زالت تؤيدني
    C'est pas parce que sa mère est gay qu'elle l'est aussi. Open Subtitles فقط لكون والدتها مثلية فهذا لا يعني أنها كذلك.
    Nous savons que sa mère est partie, et ce n'est pas facile d'être père célibataire. Open Subtitles أننا نعلم ان والدته توفيت ومن الصعب أن يكون له أبِ واحد
    Les enfants sont aussi plus susceptibles de mourir ou de devenir malades quand leur mère est jeune. UN ويزداد أيضا احتمال وفاة أو اعتلال الأطفال عندما تكون أمهاتهم صغيرات السن.
    Quand ta mère est en désintox, elle devient moins regardante. Open Subtitles حسنٌ ، عندما تتناول الام الحبوب المخدرة عندها يمكنني القدوم الى هنا في وقت اشاء
    Ton père aimerait beaucoup te parler et ta mère est paniquée. Open Subtitles يرغب أبوك كثيراً في الجلوس معك، و أمّك مهتاجة
    Votre mère est bienveillante, elle s'intéresse à vous. Open Subtitles أمكِ امرأة متفهمة جداً وتهتم لأمركِ كثيراً
    Quand votre mère est morte, lui et ses partisans ont supposés qu'il y aurait de l'instabilité. Open Subtitles عندما توفت والدتكِ هو وبعض من أتباعه أفترضوا بإنه لن يكون هناك أستقرار.
    Les droits d'un grand nombre de nos enfants des Premières Nations dont la mère est célibataire sont compromis par l'effet des dispositions de la législation. UN وتتعرض حقوق العديد من أطفال الأمم الأولى لأمهات عازبات للخطر بسبب هذه الأحكام في التشريعات.
    Les enfants acquièrent automatiquement la nationalité norvégienne à la naissance si leur mère est Norvégienne. UN والأولاد يصبحون مواطنين نرويجيين بصورة تلقائية لدى الولادة إذا كانت أمهم نرويجية.
    Ma mère est une arnaqueuse, une escroc de premier ordre. Open Subtitles أمي هي إمرأة مخادعة أول درجات الإحتيال، التربية
    La mère est styliste, le père un avocat renommé. Open Subtitles الأمّ مُصمّمة، والأب مُحامي دفاع رفيع المستوى.
    Leur mère est morte du cancer il y a cinq ans. Open Subtitles لقد توفت والدتهم منذخمس سنوات بسبب السرطان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more